p̓ɨ́x̣n

Remember. čáwnaš p̓ɨ́x̣ša ‘I don’t remember’; watx̣ɨ́nam áp̓x̣ša ‘do you remember him?’; húynaš p̓ɨ́x̣ša ‘I can’t remember’; p̓ɨ́x̣šamaš ‘I’m thinking of you’; apam kú ttáwax̣ta kupam p̓ɨ́x̣ta ‘when you grow up you will remember’; áp̓x̣tapam wiyáx̣ayx̣tpa wiyákʷlaawititpa naamína aniłáan ‘you should remember our Creator every day [and] every evening’; kuna pác̓aˀkta ánč̓ax̣i aš kú maykmáan p̓ɨ́x̣ta ‘and we’ll add on again when I remember further’; aš kú áp̓x̣ɨnx̣a ƛ̓áax̣ʷ nč̓ínč̓imaaman ‘when I fully remember the elders’; k̓ʷáynaš kʷɨ́ł áp̓x̣ša ‘that much I remember them’; apam kú ttáwax̣ta kupam p̓ɨ́x̣ta ‘when you grow up you will remember’; šínɨmx̣anam ip̓ɨ́x̣ɨn ‘who has remembered you?’ (said when someone sneezes); k̓ʷáyš kʷɨ́ł ínč̓a áp̓x̣ša ‘I remember that much now’ (said at the end of a talk); ana kú áp̓x̣nayiša paamanáy sɨ́nwit ‘when we remember their words’; kuš k̓ʷapɨ́n kúuš áp̓x̣nayix̣ana inmímaaman nč̓ínč̓imaaman sɨ́nwit ‘and in that way I would remember my elders’ aforementioned words’; kuš ƛ̓áax̣ʷ áp̓x̣nayix̣a paamanáy sɨ́nwit ‘and I remember all their words’; pašapáp̓x̣tax̣nanam paamanáy ‘they can cause you to remember them’; čáwš aw kú áp̓x̣nayiša tanán waníčt ‘then I do not remember his Indian name’; kuš áp̓x̣nayix̣ana inmína nč̓ínč̓imaaman sɨ́nwit ‘and I would remember my elders’ words’; pináp̓x̣tanam ‘you should have confidence’; túup̓x̣n ‘remind’; p̓ɨ́x̣t ‘memory’. Ablaut: p̓áax̣ ‘remembered’; p̓íix̣ ‘sober’. [NP /tmípn̓i/ (