šapátk̓uliki ‘rolled up, wrapped’.
Rotten
čáyni; šišú ~ šišúni ‘rotten smelling’; čiyawáw ‘bad, good for nothing’.
Round
c̓íil ‘circular, circle, spherical’; k̓píit ‘spherical’; k̓páat ‘spherical’; q̓píit ‘spherical’ (larger than k̓píit).
Rumpled
šq̓múšq̓mu ‘wrinkled’.
Rusty
pinatitnašaní ‘rusty, full of holes’.
ƛx̣áat
Gentle (of animals). ƛx̣áat iwačá k̓úsi ‘it was a gentle horse’.
ƛx̣ɨ́t
Tame, domesticated. ƛx̣ɨ́t k̓úsi ‘broken horse’; íƛx̣ɨtk ‘calm down, tame’. Ablaut: ƛx̣áat ‘gentle’. [NP /leq̓´yleq̓y/.]
ƛ̓aˀáap
Shallow, low (of water). Jacobs 1931:140 [WS ƛ̓uˀúup; NP /pq̓ic/.]
ƛ̓áak
Broken. ƛ̓áak ikú patíš ‘the limb broke off, got ripped off’; ƛ̓áak ikʷíya twána ‘he broke the pole’; ƛ̓áak iwáyna ‘it has broken apart’; čáƛ̓aak ‘peel off, pull out’; šáƛ̓aak ‘cut off’; tamáƛ̓aak ‘patch’; támƛ̓aak ‘patch’; x̣áwaƛ̓ak ‘spill all over, spread out’. [NE ƛ̓aˀák; NP /ck̓íl̓/.]
ƛ̓áax̣ʷ
All, every. ƛ̓áax̣ʷ paláakša paamíin sɨ́nwit ‘they are forgetting all their language’; ačana kú wá ƛ̓áax̣ʷ pánaymuni ‘because we are all related’; ɨščɨ́t iwačá ƛ̓áax̣ʷ púwi ‘the road was all snow’; ƛ̓áax̣ʷpa iwačá čúuš ɨščɨ́tpa ‘the water was on all the roads’; ku pináwšuwanx̣a ƛ̓áax̣ʷ tún ‘and everything gest itself ready’; ƛ̓áax̣ʷ inákwinana ana tún áwača ‘she brought everything that she had’; kúuš iwá ƛ̓áax̣ʷpa mɨná ‘thusly they are in every place’; ƛ̓áax̣ʷpa pawína ‘they have gone everywhere’; ƛ̓áax̣ʷma patáwyanayka Háwtmipa ‘they all settled down on McKay Creek’; ƛ̓áax̣ʷ tanán ‘every person’; ƛ̓áax̣ʷ šín ‘everyone’; ƛ̓áax̣ʷ tún ‘everything’; ƛ̓aˀáx̣ʷ ‘all of them’ (Jacobs 1931:140). [NP /laˀám/ (adj.); /laˀám̓/ (adv.).]
ƛ̓áw
Clear (of sky). ƛ̓áw iwɨ́šayča ‘it cleared up’; čáƛ̓awk ‘uncover’. [NP /haykáa/.]
ƛ̓iˀíipni
Chipped or broken off. [NP /tm̓´k/.]
ƛ̓iˀíiš
Shared. čáw tún áwa ƛ̓iˀíiš ƛ̓áax̣ʷ tún áwa tq̓íx̣ ‘nothing of theirs is shared, everything of theirs is not to be given up’.