1,401 term are intransitive verbs

wáaštk

Be tangled up; entangle one’s thoughts. iwáaštkɨn k̓úsi ‘the horse has gotten tangled up’; áwaaštktanam twátina ‘you will get into the shaman’s thoughts’; iwáaštka twátina ‘he got into the Indian doctor’s thoughts’; wastkáwas ‘halter’. See also tk̓ulín. [NP /weyes´tk/.]

wáatk̓ʷaničaša

Stand while riding on horse.

wáatk̓ʷaničaša

Stand while riding on horse. ataš kú wačá náma kkɨ́s kutaš wáatk̓ʷaničašax̣ana poniespa ‘when we were little we would would roman-ride on the ponies’.

wáatk̓ʷk

Go in a straight line. pawáatk̓ʷkša wanpawasłáaman ‘the marching band were all going in a straight line’.

wáatpni

Swell. wáatpnišaaš wɨx̣á ‘my leg is swelling’. [NP /púxsteyn/.]

wáatqawqin

Fall down while running. iwáatqawqina ‘he fell while running’. [NP /weyetqéw̓i/.]

wáatunik

Run upstream. iwáatunika ‘he ran upstream’. [NP /weyeléhyek/.]

wáatux̣

Run back. ku aw kú iwáatux̣a ánč̓ax̣i ‘and then he ran back again’. [Y wíitux̣.]

wáaƛ̓x̣ʷ

Run out, be depleted. wáaƛ̓x̣ʷšana čúuš ‘we are running out of water’; iwáaƛ̓x̣ʷɨn tkʷátat ‘the food has run out’; áwnaš wáaƛ̓x̣ʷša ‘my time is running out’. [NP /wayalaˀámk/.]

wáawa

Be paused, stay awhile. áwš čná wáawata mɨ́ł łk̓ʷí ‘I shall stay here a few days now’.

wáawšx̣

Stop running.

wáax̣aap

Drive under a viaduct, go into a cave or tunnel. páx̣amnam wáax̣aapɨnx̣a wanapáyn Lylepa ‘you drive through a tunnel five times along the river at Lyle’. [Y wíix̣aap.]

wáax̣ɨlp

Fly open. iwáax̣ɨlpa pčɨ́š ‘the door flew open’. [NP /wayax̣´lp/.]

wáax̣ʷaami

Run uphill, ascend, fly up. kuna wáax̣ʷaamiša áw kʷná náx̣špa łk̓ʷípa ‘and we run up there now in one day’. [NW wíiłtx̣; NP /wayaláhsa/.]

wáax̣ʷiiłn

Slip, skid. wáax̣ʷiiłtax̣nanam ‘you could slip’; pawáax̣ʷiiłka ɨščɨ́tkni ‘they slid off the road’. [NE wáax̣ʷiˀiłn; NP /weyex̣ʷ´sk/; /x̣ʷysn/.]

wáax̣ʷɨšk

Stretch. iwáax̣ʷɨškša ‘it is stretching’.

wáax̣ʷłk

Be untied. áwaax̣ʷłka nɨkáštkt ‘the knot came untied’.

wɨšáčič

Move on. míš pawšáčiča áx̣ʷay ‘did they move on yet?’; pawšáčiča Háwtmiyaw ‘they moved on to McKay Creek’; pawšáčičax̣aš k̓ʷáy C̓smalpálma ‘the C̓smalpáls must have moved on’; aw kú pawšáčičɨnkika kʷná X̣px̣ɨ́pa ‘then they moved further on at that La Grande’. [NW wɨšáčik (Jacobs 1931:178).]

wákmuyk

Buck (horse). iwákmuyka k̓úsi ‘the horse bucked’; šapáwakmuyk ’cause to buck (horse)’. [WS wáakmik; cf. NP /weyekim̓úykim̓uyn/.]

wák̓lik

Curve. iwák̓lika ɨščɨ́t nɨwítkan ‘the road curved toward the right’.