1,401 term are intransitive verbs

wála

Flow. áwalaša tilíwal ‘his blood is flowing, he’s bleeding’; apápki áwalaša tilíwal ‘his hand is bleeding’; ášapawalatak ‘go milk the cow!’; láwala ‘melt’. Diminutive of wána. [NP /wélen/.]

walápaša

Sit upon. iwalapášaša kákya ‘the bird is perching’.

walápaluun

Sit in water. sɨ́mwalapaluun ‘sit in water’; náksɨmwalapaluun ‘sit in the water holding something’.

walápanaq̓i

Sit at the end of a bench.

walápaq̓ič

Perch, sit on a branch, sit high up. iwalápaq̓itša x̣ʷáami ‘he is sitting way up (such as in the bleachers)’; walápaq̓ikt ‘president’. [Y walápaq̓ik; cf. NP /weleq̓ík/ ‘be stuck’.]

waláwi

Blizzard. iwaláwiša ‘it is blizzarding’. [NP /wlúuyehnen/

wálkaliln

Hang down, hang upsidedown (as a child grasping a tree limb), droop down, dangle. iwálkalilša miyánaš patíšpa ‘the child is hanging on a tree limb’; pawíwalkalilša taawáy ‘icicles are forming’; pawíwalkalilx̣a ‘icicles hang down’; taawáytaaway iwálkalilx̣a ‘icicles hang down’; taawáy wíwalkalil ‘icicles’. [NE wálkalk; NP /suulkel´knik/, /suulkelen/.]

walk̓ʷíč

Be misty, drizzle. iwalk̓ʷítša ‘it is drizzling a bit’. [Cf. NE wáalk̓ʷik ‘spill over’.]

wáltasklik

Walk in a circle. Plural subject. Millstein (1990).

wáltawayč

Cross over walking. Plural subject. ku iwáltawayča ánačni kʷná paamipáyn watíkšpa ‘and walking she crossed behind there in their tracks’.

wáltayti

Walk, walk along. Plural subject. pawáltaytiya ƛ̓áax̣ʷ lɨxslɨ́xspa k̓úsipa ‘they all walked one each on a horse’; pawáltaytix̣ana x̣áaayx̣ ‘they used to walk along all night’.

walúuk

Rise up in the air. mɨ́łnam walúukɨn tamíinawit ‘how much do you weigh?’; lɨ́šwaaluukt ‘northern lights’. [WS also walawak; Y wilúuk.]

walúun

Go into water. iwalúuša ‘he is going to the water’. [NW walíin; NP /wéluu/.]

wášɨmničanwi

Slide down. qáwašɨmničanwi ‘slide down off’. [NW wášɨmhayk.]

wášɨmninn

Sit around, sit here and there. iwášɨmninx̣ana ‘he would sit around’.

wána

Flow. k̓ulám iwánaša čúuš ‘the water is flowing deep’; ana kʷná čúuš iwánaša Yakimanmí wána ‘where the Yakima River is flowing’; iwánatˀuyiša ‘it is starting to flow’; iwačá níix̣ wánat ‘there was a good flow’; áwanana tilíwal papúčni ‘their blood ran on both sides’ (in the war). [NP /wélen/.]

wɨšána

Move, move on, move nomadically. wɨšánašaataš ‘we’re moving’; ana kʷná pawšánax̣ana tanánma ‘there where the people used to move’; pawšánata táp̓aškan ‘they will move toward the mountains’; čáwtaš máan wɨšánaša ‘we are not going anywhere’; ana kʷná pawšánax̣ana tanánma ‘where the people used to move’; ana mɨná tún iwačá tkʷátat ku kʷaaní pawšánax̣ana ‘wherever there was any food they would move in that direction’; pawšánax̣ana wánayaw ku kʷná paˀanwíkɨnx̣ana ‘they would move to the river and there they would spend the winter’; wɨšánax̣anaataš táp̓ašyaw ana mɨná pax̣níx̣ana ‘we used to move to the pines wherever they would be digging roots’. [NP /wskeˀéyn/; cf. /wséhnen/ ‘travel down’.]

wánatˀuyi

Start to flow. iwánatˀuyiša ‘it is starting to flow’.

wɨšanínn

Paddle around here and there. iwšanínx̣ana wánapa ‘they used to paddle around in the river’.

wánwi

Go down, descend. iwánwiša wayx̣tiłákni ‘he is getting down off the car’; iwánwiša p̓uštáykni ‘he went down off the hill’; wánwik ‘get down!’; wánwim ‘come down!’. [NE támik; NW háyk; NP /tém̓ik/.]