Sing one verse. pawáwaanana níčay walptáykaš ‘they only sing one verse in the lowering song’. [Y wáwiina.]
2,444 terms are transitive verbs
wáwaanaša
Pound, drum, hammer. iwáwaanašaša kiwkíwlacna ‘he is beating the drum’. [NP /wek´wkwn/.]
wáwaap̓ik
Wring, wring out. iwáwaap̓ikša apɨ́x̣na ‘she is wringing out the hide’; áwawaap̓ikɨnk ‘wring it out!’. [NP /waq´t̓awk/.]
wáwaaq̓iyak
Snag fish. pawáwaaq̓iyakša ‘they are snagging fish’.
wáwaatayma
Swing around and hit. iwáwaataymanaaš waašałá ‘the dancer swung around and hit me’.
wáwaatk̓ulik
Cover up, cover over. útpas iwáwaatk̓ulikɨnx̣ana pyáp aycmípa ‘the older brother would throw covers over his younger sister’. [Cf. NP /walk̓ólyk/.]
wáwaatkʷapani
Move right hand keeping time (to the Creator). iwáwaatkʷapaniša wáašatpa walptáykaški ‘he is moving his hand with the song at the Waashat service’.
wáwaax̣ɨlp
Blow open. páwawaax̣ɨlpɨn pčɨ́šna ‘the wind has opened the door’.
wáwaax̣waax̣n
Fan. iwáwaax̣waax̣ɨnx̣a wáptaski ‘he always fans himself with a feather’. pinawawaax̣waax̣tpamá or pinawawaax̣waax̣t̓áwas ‘fan’ (n.). [NP /way´wywn/.]
wáwšapɨnč
Rub, smear, paint. iwáwšapɨnča luc̓á šwápa ‘he rubbed red paint on his forehead’. [NP /cepéhuykn/.]
wɨšáwayč
Row across. ku kʷɨ́ni kʷáan pawɨšáwayčɨnkika ‘and from there they rowed on across that way’.
wawáyak
Receive or have a spirit power. iwawáyakša táax̣ kkúuškni ‘he is getting his power from the hazelnut’. [NP /wéyekn/.]
wáwc̓aak
Nail on, shoe a horse. iwáwc̓aaka k̓úsina ‘he shoed the horse’; páwawc̓aaksa k̓úsina ‘he is shoeing the horse’; iwáwc̓aaka túk̓ašna ‘he pounded brads into the cane (for decoration)’; wáwc̓aaki k̓úsi ‘shoed horse’; wawc̓aakáwas ‘horseshoe, nail’. [NP /wéwc̓eˀk/.]
wáwč̓x̣
Chop up. Distributive. [NP /wáwc̓k/.]
wawíč
Store in underground storage pit. ku kʷná pawawíčtax̣na tún atawˀátaw ‘and there they could store their very important things’. [NW wawík; NP /wew̓ik/.]
wáwk̓a
Disparage, scold. iwáwk̓ašaaš ‘he is getting after me’; pawáwk̓ašaaš ‘they are scolding me’; pápawawk̓aša ‘they are disparaging one another’; patáwawk̓aša ‘they are ganging up and picking on him’; pawáwk̓ayimšnaš miyánaš ‘they are scolding my child’; šapáwawk̓at ‘causing anger’.
wáwn
Pass, pass by, forgive. iwáwna ‘he passed’; páwawna ‘he passed him’; wáwnayim ‘excuse me! forgive me!’; wáwnayitanam ‘forgive me’; áwaƛ̓awišaaš aniłáan iwáwnayitaaš ína wiyákʷštikt ‘I am asking my Creator to forgive my sins’; wiyáwawn ‘pass on the way’; wáwnaq̓i ‘finish a project’. [Y wáawn; NP /wáwn/.]
wáwna
Go over the hill. áwawnašaaš ‘I am going over it’; iwáwnana pínapt ‘he passed over four (hills)’; iwáwnaša p̓uštáypa ‘he is going over the hill’; iwáwnakikš qáaˀat ‘he went on over the hill out of sight’.
wáwnaq̓i
Finish a project. ku ana kú mún iwáwnaq̓ix̣ana wíwnu ku kʷnáx̣i pakáˀuyix̣ana ‘and whenever they would finish their huckleberries then in the same place they would have the feast’.
wáwšp
Hit, club unconscious. iwáwšpa kʷaaná ‘he knocked that one unconscious’; páwawšpa łamtɨ́x̣pa ‘he clubbed him on the head’; áwawšpɨnk muxláyna ‘kill the fly!’; wáwšpi iwačá ‘he was clubbed’. [NP /wec̓´llyk/.]