Bend (wire, etc.). ičák̓ilakša k̓alk̓alípš ‘she is bending her babyboard bow’; ičák̓ilaka ílukasna ‘he bent the stick’; áčak̓ilakɨnk ‘bent it!’. [NP /cepék̓llyk/.]
2,444 terms are transitive verbs
čák̓ɨnk
Close (window, curtain). ičák̓ɨnkša pinaq̓inut̓áwasna ‘he is closing the window’. [NP /cepék̓lk/.]
čák̓ptk
Tie up in a ball, roll up, ball up. ičák̓ptkayišaaš wɨx̣á ‘I have a leg cramp, my leg is cramping’; pinačak̓ptpamá ‘girdle’. [NP /wayak̓´pap/.]
čák̓swik
Bend, bend back. [NP /temék̓cwik/.]
čák̓uk
Rake up, rake together, bundle. ičák̓ukša apɨ́łapłna ‘he is raking up the leaves’; ičák̓ukša c̓íc̓kna ‘he’s raking hay’. [NP /tw̓aˀámk/
čák̓up
Break off. ičák̓upša patíšna ‘he is breaking the limb off’. [NP /cepék̓uup/.]
čákʷštik
Take off clothing. čákʷštikɨnk kapú ‘take off your coat!’. [K čák̓ʷɨštik (Jacobs 1931:159); NP /nkáx̣ʷłk/.]
čákʷtk
Pull apart, pull weeds, pick. papáču áčakʷtkɨnk ‘pull it apart in the middle’; ičákʷtka latítna ‘she picked the flower’. See also tákʷtč.
čákʷƛ̓k
Open, loosen. Jacobs 1937:3.6.3, pg. 5; 3.6.4, pg. 5; 11.10.4, pg. 19 See also čáqʷƛk.
čák̓ʷɨlk
Chew. níix̣ ičák̓ʷɨlka tkʷátat ‘he chewed his food well’; ičák̓ʷlkša waláas ‘he is chewing gum’; čáwnam čák̓ʷlkta waláas ‘don’t chew gum’; čák̓ʷlkɨnk miyálasay ‘chew it for the baby!’; áčak̓ʷlktanam mɨc̓áyna aq̓úwitpa ‘you chew the roots for a cough’; ičák̓ʷlkša táwax̣ ‘he is chewing tobacco’; čáwš čák̓ʷɨlkta ánč̓ax̣i ‘I’m not going to chew it again (idiomatic for čáwmataš ánč̓ax̣i ɨ́nta ‘I’m not going to tell you again’)’; čák̓ʷɨlkt ‘chewing’; čak̓ʷɨlkáł ‘without chewing’. [NP /kécey̓kecey̓n/.]
čalútima
Design, design a basket, make a pattern. ičalútimaša ɨst̓xʷswáakułki ‘she is designing with cornhusk’; pačalútimax̣ana kʷɨ́nki yáayki ‘they used to design (their moccasins) with that bear grass’ (the dark color was from yáay); čalútimani ‘dyed, marked’; calutimat̓áwas ‘cornhusk’. [NP /t´lewtim̓en/.]
čáłk̓k
Hiccup, have hiccups. ičáłk̓kšaaš ‘I have the hiccups’; páčałk̓kša ‘he is getting the hiccups’. [NP /łákn/.]
čámuyk
Stretch a hide (by hand when wet, as when tanning). ičámuykša apɨ́x̣na ‘she is stretching out the hide’.
čámx̣ʷlayk
Lift out of the ground. ičámx̣ʷlaykša pšwáan ‘he is pulling the rock out of the ground’.
čánp
Bite. ičánpaaš xliwisánɨm ‘the ant bit me’; páčanpa k̓usik̓úsiyin ‘the dog bit him’; áwisx̣ɨx̣naas kuš ičánpa ‘I made him mad and he bit me’; capacanpáwas ‘bridle’; šapačanptpamá ‘pliers’; sapacanpáwas ‘horse bit’. [NP /keˀnp/.]
čánpšk
Jerk away. ičánpška ‘he jerked it away’; páčanpška k̓úsi ‘he took the horse away from him’; áčanpškɨnk ‘take it away from him!’. See also tiyánp.
čanúnaq̓i
Finish weaving a basket. ičanúnaq̓iya c̓apx̣mína tkʷsáyna ‘she finished up the cedar root basket’. Also kalúlak̓i.
čanúwi
Weave. ičanúwiša wápas ‘she is weaving her bag’; čanuwitpamá ‘twine, weaving material’. Umatilla uses wáp̓a. [NP /ken̓wi/.]
čápaa
Divide, separate, sort. Refers to large things, not small things like beads. ičápaaša útpasna ‘she is separating the blankets’; pačápaaša taxʷɨ́sna ‘they are separating the Indian hemp’.
čápaynač
Put inside the mouth. anam k̓ʷapɨ́n čápaynača ‘the aforementioned which you put in your mouth’.