2,444 terms are transitive verbs

čátamawaanayt

Pull out, take out. áčatamawaanaytɨnk x̣áwšna ‘pull out the cous!’; ičátamawaanaytša wilalík táqmaałkni ‘he pulled the rabbit out of the hat’. [NP /ˀnekéht/.]

čátamnayt

Take out. Distributive. ičátamnaytša wapáwat ‘he is taking out his outfits’; míimi iwá čátamnayti wapáwat ‘the outfits are already taken out’.

čátax̣ši

Stretch. As when waking up. Used with reflexive. pináčatax̣šišaaš ‘I am stretching myself’; pináčatax̣šik ‘stretch!’.

čátik

Ring (a bell). páčatikša k̓ʷalálk̓ʷalalna ‘he is ringing the bell’. Also čáwaanaša. [NE čátayk; NP /weˀlésen/.]

čátk̓ulik

Roll up, bundle, tie up a bundle, bundle up to give away. ičátk̓ulikša útpas ‘he is bundling up his blankets’; ičátk̓ulikša táwaxicas ‘he is bundling up the stick game set’; ičátk̓ulika útpas ‘she bundled up her blankets’; išápa čátk̓ulikiiki ‘he packed it with bundles’. [NP /wal̓álk̓olik/.]

čátk̓ʷk

Straighten. Such as a chief would straighten things out, i.e., make things right. [NP /kétk̓ʷk/ ‘straighten with the teeth (e.g., an arrowshaft)’; /cepétk̓ʷk/ ‘straighten’; /céptk̓ʷk/ ‘straighten’ (distributive).]

čátpni

Roll out (material, blankets); stretch (a hide). čátpniyi iwá apɨ́x̣ ‘the hide is stretched’; kúuk Spilyáy ičátpniya pɨnmínk wax̣úš ičátpniya ‘then Coyote opened his document’ (Jacobs 1929:231:6–7).

čátq̓ax̣

Tear down, take down (tepee). áw pačátq̓ax̣ša pawštúx̣ɨn ‘they’re taking everything down now, they’ve moved back’; pačátq̓ax̣ša kʷaaná níitna ‘they’re tearing that house down’.

čát̓ɨšk

Extinguish, turn off (light). [NE čát̓aˀašk; NP /watáhask/.]

čáƛ̓aak

Peel away by layers, husk (corn). Y pačáƛ̓aaka apɨ́x̣ ‘they peeled off the skin’ (Jacobs 1937:11.9.3, pg. 19); ku áčaƛ̓aaka támaš Spilyáy ‘and Coyote pulled out the roast’ (Jacobs 1937:31.41.3, pg. 79). [Cf. Y ƛ̓áak ‘dig up, dig out of hole, remove layer’; iƛ̓áakša níč ‘she’s digging up the (underground) cache’.]

čáƛ̓awk

Uncover. ku tamám ičáƛ̓awka támaš ‘and he uncovered the egg roast’ (Jacobs 1937:32.13.2, pg. 82).

čáƛ̓iip

Break off with the teeth. išapáynača ku ičáƛ̓iipa nɨkʷɨ́tna ‘he put the meat in his mouth and broke off a piece’.

čáƛ̓k

Kill (K), break (Y). ičáƛ̓kanitanam k̓usík̓usi ‘he might kill your dog’ (Jacobs 1937:34.2.2, pg. 85).

čáƛ̓ɨmux̣

Cover, put on kerchief, put bandana around the head. pináčaƛ̓ɨmx̣ʷša ‘she is putting a kerchief on’; pináčaƛ̓ɨmx̣ʷɨnk ‘put your bandana on!’. [NE cúulaxsk.]

čáwaalaytk̓i

Take out of water. [K čáwiipyuk.]

čáwaaluuk

Raise up in the air. ičáwaaluuka čáwaaluukšna pátukšpa ‘he raised the flag on the flagpole’. [Y čáwiluuk; NP /sapaláhsa/.]

čáwaalux

Tow to start (automobile). [Cf. Y čáwiilxʷ ‘turn on light, flip switch’.]

čáwaanaša

Ring (bell). áw ičáwaanašaša nakwat̓uyiłá ‘now the leader is ringing the bell’. [Y čáwiina.]

čáwaanaynač

Put inside. cawaanaynacáwas ‘bit, bridle’. [Y čáwinaynak.]

čáwaanayt

Pull out, pull out of the ground (Jacobs 1931:119). ičáwaanaytax̣aš mɨná ‘he must have pulled it out somewhere’. [Y čáwiinat.]