2,444 terms are transitive verbs

Rid

ánakʷ ‘throw back, rid, abolish, destroy, abandon’; tkʷáptwana ‘rid of evil influence’; tkʷápwapaata ‘rid of evil influence’; wiyák̓aatn ‘throw away, rid of sickness’.

Ride

wáša ‘ride (horse), board (canoe), get on (wagon, car)’; tamáwašaša ‘ride on’; qátamawašaša ‘catch a ride with’; wášat̓uyi ‘ride for the first time, break a horse’; wát̓uyiyaša ‘break a horse’.

Right

náktk̓ʷk ‘straighten out, make right’.

Ring

čátik ‘ring (bell)’; čáwaanaša ‘ring (bell)’.

Rip

čáq̓ɨx̣ ‘tear, pull apart’.

ƛqʷɨ́tn

Catch, grab. łmáma iƛqʷɨ́tša x̣ax̣áykʷ walúukšpa ‘the old lady is grabbing the ante in the card game’. [K ƛ̓qʷɨ́tn (Jacobs 1931:149); NE łx̣ʷɨ́tn ‘hold in the hand’ (Jacobs 1931:106, 151).]

Roar

náša ‘make noise, sound’; tunánaša ‘make noise with the feet’.

Roast

ínaat̓i ‘cook on a frame over the fire’; íyat̓i ‘roast on a stick’; támayč ‘roast in an underground pit’; táwa ‘roast on a spit from the side’.

Rock

íšuk ‘rock (baby)’; tunáčwičwin ‘make rock back and forth with the foot’.

Rodeo

šapáwaakmuyk ’cause a horse to buck, have a rodeo’.

Roll

čátk̓ulik ‘roll up, bundle, tie up a bundle, bundle up to give away’; čák̓ptk ‘roll up, ball up’; šapátk̓ulik ‘roll up, wrap up’; čátpni ‘roll out (material, blankets)’; šapák̓mɨsk ‘twist, roll up, mat up’; tknín ‘roll hemp, twist dogbane, spin’; šapáq̓ʷłtɨp ‘roll roots on willow basket mesh, rub the peeling off roots’; tx̣nána ‘echo, reverberate (off a bluff), roll off (of thunder)’; twáx̣aynač ‘poke in, rake in, roll inside with a stick’; šapáˀawqalalayti ‘roll, cause to roll along, go bowling’; áwqalaličalwiyawa ‘roll down to’; áwqalaličalwitwana ‘roll down after’.

Room

ítalxi ‘make room, move things out of the way’.

Rope

tamáštk ‘lasso; rope fish’; sapáwaalata ‘rope fish at a waterfall’; twálaytq̓i ‘fish or poke out of water, dip or rope fish’; twáƛ̓mx̣ʷk ‘rope fish (with quick movement) in shallow rapids’.

Row

wax̣úun ‘paddle (canoe), row’; wɨšápni ‘paddle away from shore’; wɨšanínn ‘paddle here and there’.

ƛúpwaaničaša

Jump on. kʷná áƛupwaawayča nakałasanmí k̓úsi ‘there my mother’s horse jumped across’; čáw ƛúpwaaničašam k̓usik̓úsi ‘don’t jump on me, dog!’. [NE č̓áywaaničaša; Y ƛúpwiinikaša; NP /weyelikéce/.]

ƛúpwaawayč

Leap across (road, creek). kʷná áƛupwaawayča nakałasanmí k̓úsi ‘there my mother’s horse jumped across’; iƛúpwaawayča walawálana ‘he jumped across a little stream’. [NE č̓áywaawayk; NW ƛúpwayawayk (Jacobs 1931:169); NP /weyewéyik/.]

ƛúpwaayawna

Jump over. iƛúpwaayawna ‘he jumped over’. [NE č̓áywaayawna; Y ƛúpwayiwna; NP /weyeyéwnen/.]

Rub

wáwšapɨnč ‘rub on, smear, paint’; íšq̓uk ‘rub (with grease, medicine)’; šapášwik ‘rub down’; šapáq̓ʷłtik ‘rub off’; šapáq̓ʷłtɨp ‘rub the peeling off roots’; tq̓úx̣n ‘chafe, rub raw’.

Ruin

ímlak ‘make bad, dirty, mess up, ruin’; yámuxlayk ‘demolish by flood’.

Rummage

sɨ́mskawi ‘pick up discards, scrounge, recycle’.