587 terms are adverbs

-ši

In the direction of, towards. pniší ‘out there’; túniši ‘upriver, upstream’; wánaši ‘toward the river’; wanáwayši ‘toward the back of the tepee’; wápaši ‘toward brush’; wáwnaši ‘over the hill’; yipɨ́x̣ši ‘downriver, downstream’.

šil-

Having to do with the eyes. Same as sɨl-. šilkɨ́paaš ‘eyebrow’; šilkʷštík ‘release feelings’; sɨlk̓ʷátk̓ʷat ‘eyelash’. [NP /sl-/ (Aoki 1994:640).]

Obstructively

tiyá- ‘pushing, crowding, away from’.

šɨ́l-

Pertaining to the eye. šɨ́lkapaaš ‘eyebrow’; sɨ́lk̓ʷatk̓ʷat ‘eyelash’. [NP /sl´m-/, /sl-/; cf. NP sílu /slu/ ‘eye’.]

šɨ́m-

While sitting. tamášɨmluun ‘take mudbath’. See sɨ́m-.

šnú-

Looking, seeing, with the eyes. šnútwana ‘follow with the eyes’; šnúwaaničanwi ‘gaze down upon’; šnúx̣aap ‘look underneath’. [NE šnɨ́m-; N šú-; NP /ste-/; /sléw-/; /sl´m-/; cf. NP /slu/ ‘eye’.]

Once

lísxam.

Open

pniší ‘in the open, out there’.

šú-

With a saliently one dimensional object; in single file. See sú-.

Otherwise

tɨ́knik̓a ‘on the other hand, like that again, instead’.

šúu-

Swimming. šuunínn ‘swim around’; šúuwayč ‘swim across’. [N šmú-; Y also šɨ́m-; NP /súu-/; /s´w-/.]

Outside

ámčni ‘from outside, on the outside’; ámčan ‘toward the outside’.

Outward

ámčan ‘toward the outside’.

šx̣ɨ́-

With a cutting instrument. Distributive object. šx̣ɨ́ƛ̓k ‘cut up’ (distributive object). [NP /ˀc-/, /ˀs-/.]

tá-

Striking. táˀawtaši ‘wound with an arrow’; tákʷtč ‘pull weeds’; ták̓ʷič ‘pull apart’; tanáymutɨmn ‘pray’; tánšk ‘light a fire, burn’; tápatuk ‘fish with a set net’; táqawqin ’cause to fall (of a sickness)’; táq̓p ‘chinch’; táq̓ʷɨx̣ ‘chipped’; tášq̓k ‘strip feather from its spine’; táwa ‘pierce, stab, roast on a spit from the side’; táwaasklikt ‘stick used in stick game’; táwayč ‘weave the dipnet’; táwq̓x̣n ‘put about the neck’; táx̣uup ‘pull a plant to cause a weather change’; táax̣ʷa ‘announce, signal’; tanínš ‘arrowhead’. [NP /te-/.]

táaˀaš

Getting dark. áw iwá táaˀaš ‘now it is getting dark’.

táaminwa

Always. táaminwa pax̣ʷiyáyčɨnx̣a tkʷáynptay ‘they always sweat for the hunt’. [NW tmíinwa; tɨ́miinwa (Jacobs 1937;13.4.2, pg. 24; 16.24.5, pg. 34); NP kúnk̓u /kʷ´nk̓u/.]

tala-

With conviction. tálax̣itk ‘discipline, correct’. [NP /tala-/.]

tamá-

Throwing, tossing, putting, placing; lying down. tamác̓aˀk ‘throw on top’; tamác̓ɨmk ‘throw a sharp object’; tamác̓wik ‘make to lean over’; tamáčipšiya ‘vomit lying down’; tamák̓uk ‘pile together’; tamák̓up ‘break by throwing’; tamák̓x̣k̓x̣n ‘smash’; tamák̓ʷaak ‘poke with dart or spear’; tamanáyč ‘sit’ (pl.); tamánwi ‘legislate, ordain, institute’; tamápaa ‘put off the road’; tamápayšk ‘tell on, tattle’; tamáquk ‘weigh down, hinder’; tamáq̓ič ‘hang, hang up’; tamásklik ‘turn over’; tamáatun ‘sit, sit around’ (plural subject); tamáƛ̓aak ‘patch’; tamáƛ̓ɨmtk ‘throw and chip’; tamáwaak̓uk ‘put together’; tamáwaalata ‘throw basketball through hoop’; tamáwaalatx̣ ‘throw into fire’; tamáwaawayč ‘throw across’; tamáx̣aap ‘line, put in a lining’; tamáwaayat̓a ‘switch’; tamáwšp ‘knock unconscious by throwing a rock’; tamáynač ‘throw inside, put inside’; sáptamaliln ‘examine, investigate’; wiyátamawilaalakʷ ‘to leave by tossing out on the way, litter’. [NP /temé-/.]

tamánta-

Dragging. Usually implies with a rope (compare cásu-). tamántaynač ‘drag inside’; tamántawayč ‘lead or pull across’; tamántayti ‘drag, lead’; tamántinn ‘lead around’. [NP /nkt-/.]