4,791 terms are nouns

Herb

płɨ́x̣ ‘medicine’.

Herbal

pɨskáwas ‘anything that is boiled for a tea (šux̣ašúx̣a, wiwlúwiwlu, púuš)’; muláyti płɨ́x̣ ‘herbal tea’.

Heron

q̓ʷášq̓ʷaš ~ k̓ʷášk̓ʷaš ~ múq̓a ‘great blue heron, Ardea herodias‘.

Hers

pɨnmíin ‘his, hers, hers, its’ (genitive singular).

płɨ́x̣

Definition:

Medicine, herb.


Examples:

  1. tuntún áwača płɨ́x̣ ‘they had all kinds of medicine’;
  2. ku iwá płɨ́x̣ ɨšk̓apášway ‘and the rose is a medicine’;
  3. k̓ʷáy iwá płɨ́x̣ naamíyay wáwnakʷšašay ‘that is a medicine for our bodies’;
  4. kuna iníya płɨ́x̣ tútanikay ‘and he gave us medicine for our hair’;
  5. áwna áwaqitša tawšáan płɨ́x̣ay ‘now we are going to look for sagebrush for medicine’;
  6. k̓ʷáy iwá płɨ́x̣ čalúkš waníči ‘that is the medicine named chalúksh‘;
  7. awnam kú paláyša płɨ́x̣ki ‘then you are intoxicated with medicine’;
  8. aq̓uwitpamá płɨ́x̣ ‘cough medicine’; muláyti płɨ́x̣ ‘herbal tea’;
  9. płɨ́x̣ winšpamá ‘giant-hyssop or horse-mint (Agastache occidentalis)’;
  10. šuyapunmí płɨ́x̣ ‘the whiteman’s medicine’;
  11. tawc̓xtpamá płɨ́x̣ ‘laxitive’;

See more:

šapápłx̣kaša ‘mush on to (such as medicine)’;

płɨ́x̣i ‘treat’;

płx̣pamá ‘pharmacy’.

[NP /sáykiptat̓as/; cf. NP /psqu/ ‘leaf’.]

płɨx̣iłá

Medical doctor, physician. pawínašana płɨx̣iłanmíyaw ‘they were going to the doctor’. [NP /saykiptaw̓at(o)/.]

płx̣pamá

Pertaining to medicine, pharmacy. ana kú čáw tún iwačá płx̣pamá ana kúuš iwá čikuuk ‘when there was no pharmacy such as there is today’.

pɨ́n-

His, her. Obviative. Internal possession with kinship terms. pɨ́npštnɨmnaš iq̓ínušana ‘his father saw me’ (cf. pšɨ́tnɨmnaš iq̓ínušana ‘my father saw me’); pɨ́npyapin páˀaniyayiya ‘his (somebody else’s) older brother made it for him’ (cf. pyápin páˀaniyayiya ‘his [own] older brother made it for him’); pɨnpštmí áwa ‘it’s his father’s’ (cf. pštmí áwa ‘it’s father’s’); pɨ́npatpnɨmnaš iníya útpas ‘his older sister gave me the blanket’; áƛ̓iyawiya winšmí pɨnašaamí x̣ɨ́tway ‘the man’s wife’s friend died’; áq̓inušanaaš pɨ́npax̣yax̣na ‘I saw his nephew’; áq̓inušanaaš pɨ́npčapa ‘I saw him and his mother’; kuna ákʷayita maykx̣ɨ́lak pyupyuMaqšmaqšna ku pɨ́nˀištapa ‘and we will do even more for Yellow-Bird and his son’; áwɨnaaš pɨ́nˀištapa ‘I told him and his son’.

P̓ná

Area near Priest Rapids, Washington. Also the name of a notable village on the right bank there, and more narrowly the name of Whale Island where traditionally a basketry fish-trap was placed to intercept salmon. (Relander 1966a:51).

p̓náa

Fish basket trap. “The kind that is hung at the foot of a waterfall.” Jacobs 1929:224:20, 21 [NP /tqʷeliks/.]

pčɨ́šnaq̓it

A word for a part of the tepee.

pnáy

Pestle. pnáyki ipák̓ʷɨlkša ‘she is pounding with a pestle’. Also tuttpamá. [NP /pley/.]

pnáyč

Son’s wife; woman’s parent-inlaw. pnáyč ‘in-law!’; ínpnayč ‘my inlaw’; ímpnayč ‘your in-law’; pnáyč ‘(his/her) in-law’; čáw mɨnán Spilyáy áwɨnta pnáčmaman Spilyáy ‘never will Coyote tell his daughters-in-law’ (Jacobs 1937:31.17.3, pg. 74). [N pnáč; NP /pnéxsin/.]

p̓ɨ́nš

A cooking vessel. Jacobs 1929:185:14.

pnúk

Opposite sex sibling in-law, potential levirate spouse. After the death of connecting kin the term is awít. pnúk ‘in-law!’; ínpnuk ‘my in-law’; ímpnuk ‘your in-law’; pnúk ‘(his/her) in-law’. See also awít. [NP /pnúkn/; /pnuku/.]

pnɨ́x̣

Nape of neck, back of head. míšata kʷá tuˀúk pnɨ́x̣ ‘oh what a smelly neck! oh so silly of me!’ (said when one makes a mistake). [NP /plq/.]

ppúu

Burrowing owl, Athene cunicularia. [WS & Y pípu; NP papóo /ppóo/.]

Hide

  1. apɨ́x̣ ‘hide’;
  2. čápt̓ux̣i apɨ́x̣ ‘stretched hide’;
  3. q̓ɨ́mki apɨ́x̣ ‘scraped hide’;
  4. sikinmí apɨ́x̣ ‘badger hide’;
  5. čatpnitpamá ‘hide stretching frame’;
  6. púuš ‘meaty inner side of a hide’;
  7. pyáx̣c̓ɨmniit ‘rawhide or buffalo hide tepee’;
  8. q̓ɨmkáwas ‘hide scraper’.

Hider

šapák̓ɨlkš ‘breachclout, loincloth’; sapák̓ɨlks ‘breechclout, diaper’.

Hiding

íłamayčt łkmá ‘hiding the stick-game bones’.