Urine. [NP /ˀíws/.]
íwaš
Penis. [NP /q̓ʷlt/.]
iwáywiš
Necklace. átaw iwá iwáywiš amčaˀámča ‘the wampum necklace is special’. Also wášɨmux̣š. [Y ɨwáywiš; NP /wehéyqt/.]
íwspas
Bladder. čáw ášax̣ƛ̓kayik íwspas ‘don’t cut its bladder!’ (or the venison will taste bad). [WS tamáƛ̓aks; NP /ˀal̓as/ ‘shell, sack, bladder’.]
-íya
Personifier. ašwaníya ‘slave’; t̓at̓ałíya ‘soft-basket ogress’. [NP /-´ya/.]
iyáš
Your older brother. yáya ‘elder brother!’; nayáyas ‘my brother’; iyáš ‘your brother’; piyáp ‘(his/her) brother’. [NP /ˀm̓yás/.]
iyuˀyułá
One with palsy, one who always shakes.
Íyuyi
Next place upstream from Plymouth, Washington (tamalám).
ɨ-
Definition:
Your.
Function:
Used with kinship terms when the possessor is younger than the relation. Mostly lost in Umatilla.
See more:
ɨtút ~ tút ‘your father’. [NP /ˀm̓-/.]
ɨšítš
Nest. See ašíč.
ɨlɨ́k
Manzanita, bearberry, Indian tobacco, kinnikinnick, Arctostaphylos nevadensis, A. uva-ursi. Also hutuhútu; sapátwa. [NP /hotooto/
ɨłq̓ám
Moccasin, shoe. walím ɨłq̓ám ‘common shoe’. See łq̓ám; wɨłq̓ám.
ɨ́m
Mouth. iqčákna ɨ́m ‘he closed his mouth’; ičánpa ɨ́mki ‘he bit it with his mouth’; č̓ɨ́mni áwa ɨ́m ‘he’s got a sharp mouth (is quarrelsome)’; pankáštkayix̣ana k̓úsina ɨ́mpa ‘they used to tie it in the horse’s mouth’; ɨ́mttun ‘one who is always talking’; ɨmačáywi ‘talk bad, gossip’; ɨ́mča- ‘with the teeth or mouth’. [NP /hm̓/.]
ɨmá
Island. Also pronounced amá. áwna wínaša ɨmáyaw ‘we’re going to the island’; ku pannáx̣š ɨmápa patáwyanaykɨnx̣ana míimi kúma tanánma ‘and sometimes long ago those Indians would live on an island’; áwna x̣ɨ́twayyaykša ɨmáyaw ‘let’s go visiting to the island’. [NW ɨmawí ~ ɨmaawí (Jacobs 1937:16.1.1, 4, pg. 28); NP /ˀma/.]
Ɨmáˀɨma
Blalock Island.
ɨmačáy
One who says bad words, gossips about others. Also ɨmačaywiłá.