4,791 terms are nouns

wášɨmux̣š

Choker, necklace, horse’s breast collar, yoke. tamx̣paláykaaš wášɨmx̣ʷš ‘I misplaced my necklace’; pipšmí wášɨmux̣š ‘bone necklace’; yakanmí aasá aníyi wášɨmux̣š ‘bear claw made necklace’; anik̓ʷapamá wášɨmux̣š ‘breastplate’. Also pronounced wášɨmx̣ʷš. [WS iwáywiš; Y ɨwáywiš; NP /wehéyqt/.]

wášɨmux̣t

Necklace; martingale. šapáwašɨmux̣t ‘breast collar for horse’. [NP /temúuheyqt/ ‘martingale’.]

wánš

Thigh, upper leg. itkníšana taxʷɨ́s wánšpa ‘she’s rolling the dogbane on her thigh’; Spilyáy pinátkʷatayiya wánš ‘Coyote ate up his own thigh’. [Y ɨwánš; NP /weyuk/ ‘leg’.]

wána

Definition:

River.


Examples:

  1. ičúušana wánapa ‘he was drinking in the river’;
  2. áwayčɨnk wánana ‘cross the river!’;
  3. átx̣uša wánaki ‘he’s worrying about the river’;
  4. kʷná pawɨ́šayčɨnx̣ana papáču wánapa ‘there they used to stay in the middle of the river’;
  5. tmɨ́š ittáwax̣ɨnx̣a wánapa ‘chokecherry grows around the creeks’;
  6. pattáwax̣na wanapáyn ‘they grew up along the river’;
  7. ana kú patáwyašana Ímatalampa papúčni wánaan ‘when they were living at Umatilla in the midst of the river’;
  8. ku nč̓í wána iwínɨma ‘and there came a flood’;
  9. nč̓í iwačá wána kúuk ‘there was a flood then’;
  10. nč̓í wána iwɨ́šayča ƛ̓áax̣ʷ ‘all became flooded’;
  11. nč̓íyawš wánayaw wínaša ‘I’m going to the Columbia’;
  12. nč̓í iwačá wána kúuk ‘the river was big then’;
  13. nč̓í wána iwačá ‘it was the Columbia River’;
  14. nč̓í wána ‘a large river, high water, the Columbia River’.

See more:

[NP /pik̓un/; /wéle/.]

wanałá

River person, river Indian. ƛ̓áax̣ʷki kʷɨ́nki pawačá px̣ʷípx̣ʷini naamí tanánma wanałáma ‘our river Indians were worried about that’.

wɨšanałá

Snow goose, Chen caerulescens. Hunn 1990:320 Trumpeter swan, Cygnus buccinator. Rock Creek (Bruce Rigsby). See also wawqilúk. [PR łutaanpłá; P wáwnu; NP /wetyétmes/ ‘trumpeter swan, Cygnus buccinator‘; NP /yay̓ak/ ‘white swan, Canadian goose’.]

wánanp̓as

Pileated woodpecker, Dryocopus pileatus. Also wak̓íwk̓iw. [NP /wek̓´wk̓wnu/.]

Wánapam

River people, Priest Rapids people, Northeast Sahaptins. áx̣twaynaaš wínšna Wánapamkni kutaš ayáyat pápasamx̣nana ‘I met a man from Wanapam and we talked to each other wonderfully’; Wanapammaamíyawnaš wínaša ‘I’m going to Priest Rapids’.

wánaq̓it

Monday. [NE also pačwáywinaq̓it; NP /halx̣páwinaq̓it/; Klamath lobiini ‘the first one’ (Barker 1963b:220).]

Wánaq̓it

Hat Rock, Oregon.

Wanawíš

Horn Rapids, Benton County, Washington.

waničáwat

Origin:

waníč (to name, call, designate, assign) + -awa (directive) + -t (nominalizer)


Definition:

Price, offer.


Example:

  1. páyšpam iníta kʷyáam waničáwat ‘maybe he will give you a fair price’.

waničt̓áwas

Noun. [Coined by Thomas Morning Owl, 11-20-97.]

waníčt

Name. šínmaš wá waníčt ‘what is your name?’; inákpayškɨn waníčtna ‘he has brought out the name’; áw ipáyšɨn waníčt ‘now the name has come out’; áwa c̓áa náymu waničtmí ‘the name has a close relative’; áp̓x̣nayišnaš waníkt ‘I have remembered his name’; čɨ́mti waníčt ‘new name’; tanán waníčt ‘Indian name’; wíwaničt ‘names’. [N waníkt; NP /weˀnikt/.]

wánpaš

Medicine song, power song. iwánpša wánpaš ‘he’s singing his spirit song’; kunam pawɨ́npayita wánpaš k̓ʷapɨ́n ‘and they will receive your aforementioned song’. [NP /wéyekweˀnpt/.]

wanpáwas

Radio, stereo, musical instrument. ku k̓ʷapɨ́n iwáta šapáwac̓aaki wanpáwaspa ‘and the aforementioned will be put on the radio’. [NE walptayktpamá; NP mic̓yóox̣oˀt̓as /msˀyáx̣ʷaˀa-t-ˀes/.]

wanpawasłá

Radio DJ, band member.

wanpłá

Medicine singer. ku iwiyáwayčta ana kú iwánpta čɨ́mti wanpłá ‘and going along he will cross over when a new singer will sing’.

wánpt

Medicine singing. iwá at̓úk anam kú wánpt úyita ‘it is difficult when you will begin to sing (sing the first time)’; páx̣at wáwtukt iwánpta wánpt uyiłá ‘the medicine singing beginner will sing five nights’; iwačá x̣tú wánpt čná tiičámpa ‘there was a strong medicine singing in this land’; kʷná áwiyanaq̓ix̣ana wánpt ‘their medicine singing would finish up there’; ana kú pináwšuwanx̣ana wánptyaw ‘when he would get himself ready for the spirit singing’; ku čáw mún miyánašma panákwinax̣ana wánptyaw ‘and they never used to take their children to the medicine singing’.

wanpt̓áwas

Radio, stereo, bull horn. Also wanpáwas.