Cayuse people. Also called Waˀáylatpu. [NP /weyíletpuu/.]
wáyn
Wine. paníyaaš kúc̓k ipáax̣ ku čúutaš wáyn ‘they gave me a little piece of bread and in order to drink wine’. [A mediterranean word: Aeolic ϝοίνος /woinos/; Latin vinum; Georgian /ɣvino/; Hebrew *wyÎI *y /yayin/; Ethiopic ወይን /wayn/.]
waynałá
Flyer, airplane. čáw máan wínatay wayx̣tiłanmí uu k̓ʷáyk̓a áw waynałanmí ‘nowhere to go by car or plane’; kutaš ƛ̓áax̣ʷ čná ku panákwinama tkʷátat waynałáki ‘and they brought us here all our food by airplane’; waynałá sinmí ‘flying squirrel (Glaucomys sabrinus)’; waynałá kákyama ‘flying creatures’ (x̣ʷaamá ‘eagle’, č̓átaqš ‘bat’, atníwa ‘bee’). [NP /weyekeˀeykeˀí/.]
wɨšáynačt
Round-up, the Pendleton Round-up. [NE wɨšáynakt; NP /wseynékt/.]
wɨšáynačtnaq̓it
After round-up. míimitaš wɨšánax̣ana čɨ́ni wɨšáynačtnaq̓itpa ‘long ago we would move from here after round-up’.
waynatpamá
Cooking pot. tún iyáx̣aluuša waynatpamáyaw ‘what is he pouring into the cooking pot?’. See waynuutpamá.
wɨšaynačtpamá
Round-up. Also wɨšáynačt.
waynuutpamá
Boiling pot. waynuutpamá iwá lamtmí aníyi ‘a boiling pot is made from blue enamel’.
waynuut̓áwas
Boiling pot. Same as waynuutpamá.
wɨ́šayčt
Event, happening, birth, home. [NE wɨ́šaykt; NW & WS tx̣ánat; NP /wc̓et/.]
wáytat
Sickness that the Indian doctor (twáti) draws out with his mouth. ináytayišnam wáytat ‘he has drawn out your sickness’. [NP /taˀáx̣toy/; cf. /wepeléht/ ‘sickness drawn out with the hand’.]
wɨšayčtpamá
Village, campsite, place to stay; birthplace, birthdate. ayáyani wɨšayčtpamá łk̓ʷí ‘happy birthday!’. [NE wɨšayktpamá; NW & WS tx̣anatpamá; NP /wc̓énwees/.]
wayx̣tiłá
Definition:
Runner; automobile, car.
Examples:
- wayx̣tiłá iwá áswan ‘the boy is a runner’;
- čáw mayní wáyx̣titay wayx̣tiłanmí ‘no way for driving the car’;
- átamawaax̣aapaaš k̓píitna wayx̣tiłápa ‘I threw the ball under the car’;
- itkʷápwaanayta apáp wayx̣tiłákni ‘he stuck his hand out from the car’;
- wayx̣tiłá wɨx̣á ‘car tire’;
- kɨ́tu wayx̣tiłá miyánaš ‘lanceleaf or spearleaf stonecrop (Sedum lanceolatum), Oregon stonecrop (Sedum oreganum)’.
See more:
[WS wayx̣tit̓áwas ‘car’; NP /wlekeˀeykew̓et(u)/ ‘runner’.]
wayx̣titpamá
Race track. míimi iwačá wayx̣titpamá watámlaykil ana kʷná iwá waníči tiičám áyunaaš ‘long ago there was a racetrack around the lake where the place is named Áyunaash‘.
wɨ́č̓akƛ
Snowbrush, Ceanothus velutinus. Inez Spino Reves’ father, who was from Klickitat, used this word. Also pronounced wíč̓akƛ. See munɨmmúnɨm.