tamámi; tmɨšmí ‘cake made with chokecherries’.
Calendar
alxayxpamá ititámat.
Calf
q̓ayík ~ k̓ayík ‘calf, elk calf, colt, adopted colt or calf (as when put with a new mother)’; q̓áyq̓ay ‘elk calf, horse colt’; anwimá q̓áyq̓ay ‘yearling colt/ calf’; kskɨ́s músmuscɨn ‘little calf’; áwt̓iks ‘calf of leg’.
Calico
mác̓ya ~ mac̓yá ‘humpback, calico, or pink salmon, Oncorhynchus gorbuscha‘.
Call
táax̣ʷat ‘drum call’.
Calumet
čalámat ‘pipe, ceremonial pipe’.
Camas
x̣máaš ‘Camassia quamash‘; alapíšaš ‘death camas, Zigadenus venenosus‘ (perhaps also, ‘foothill death camas, Z. paniculatus‘; ‘mountain death camas, Anticlea elegans‘).
Cambium
suk̓ʷáymit ‘edible inner bark of Ponderosa pine’.
Camera
sapalalp̓atpamá.
Camp
táwyanaykt ~ tawyanikáwas ‘village, camp, dwelling’; nisáwtas ‘abandoned camp’.
Camp robber
cpúkux ‘gray jay, Perisoreus canadensis‘ (also níitpa pax̣ʷíłam ‘thief at home’).
Camping
páwšk̓ukt ‘gathering, camping group’; mɨ́taat łk̓ʷí páwšk̓ukt ‘three days camping’; wáwtukt ‘camping overnight, night’.
Campsite
wɨšayčtpamá ‘village, place to stay; birthplace, birthdate’; tamšúy ‘a camp on the right side of Black Mountain’.
Can
tawtawlí ‘tin can’; tawtawlípa saysáyma ‘can of worms’; taatpamá ‘container’; patupamáan yax̣tatpamá ‘garbage can’; čax̣ʷłkáwas ‘can opener’; kaslinmí tkʷsáy ‘gas can’; patupamáan yax̣tatpamá ‘garbage can’.
Canada
Kinčúuč; ákak ‘Canada goose, Branta canadensis‘.
Cancer root
x̣ʷłx̣ʷłmí tkʷátat ‘broomrape, Orobanche uniflora‘.
Candle
yapašmí laqayx̣it̓áwas; ilaqayx̣itpamá ‘light, lantern, flashlight’.