Ritter Hot Springs in John Day River drainage; Fort Simcoe, Washington. wɨšánataataš Múlmulyaw ‘we’re going to move to Ritter Hot Springs’.
Mulmulłá
Place on the Columbia after níšx̣t (Paterson) above the náwawi (Alderdale) curve. ku itkʷapaničašána Ilatp̓áama Mulmulłákni ‘and Ilatp’áama signed (the Treaty) from Mulmulłá‘.
munɨmmúnɨm
Red root, snowbrush, deerbrush, sticky-laurel, Ceanothus velutinus. The leaves provide a medicine for arthritis, but there are complications with overuse. It is boiled for use as a wash after coming out of the sweathouse, and a medicine was made for horses. [CR wíč̓akƛ; NW wɨnɨmwɨ́nɨm.]
múps
Fawn. [NP /muˀpc/.]
múq̓a
Great blue heron, Ardea herodias. múq̓anɨmnam ináčičawata miyálas ‘a great blue heron will bring the baby to you’. Umatilla generally uses q̓ʷášq̓ʷaš. [NP /múq̓e/ ~ /muq̓e/ ~ /m´q̓ʷe/.]
múq̓ʷaytš
Rotting salmon. [N múq̓ʷaykš; P múq̓ʷikš.]
músmuscɨn
Cattle, cow, buffalo. ku páyš paamíin músmuscɨn áwašta tímaniyaw tiičámyaw ‘and maybe their cattle will enter the reservation’; áwaanaytɨnk músmuscɨnma ‘milk the cows!’; itamáštka kskɨ́s músmuscɨn ‘he roped a little calf’; musmuscɨnmí šapáwašɨmux̣t ‘yoke of oxen’; waamá músmuscɨn ‘bison’. [NP /múh/.]
Múwat̓a
Modoc.
mux
Puff. Onomatopoeic sound of smoking.
muxláy
Fly, housefly, Musca domestica. Umatilla also muklaymúklay. k̓usimaamí muxláy ‘horsefly’ (see lɨxlúy). [NE max̣núy; NW muxlí; NP /cilyek/; cf. NP /lx̣luy/ ‘horsefly’; cf. mɨx̣ʷláy ‘appear, emerge’ (bound).]
muxláymuxlay
Dutchman’s britches, Dicentra cucularia. “Looks like a lot of flies.”
Full
c̓íil álxayx ‘full moon’.
Funeral
tamičtpamá.
Fungus
nuktnúkt ‘Indian paint fungus, Echinodontium tinctorium‘; maqšmáqš ‘woody fungus, Fomes spp.’.
Fur
lawláw; nukšaynmí lawláw ‘otter fur’.
Further
-kik ‘further on’ (translocative directional).
mɨ́x̣
Paternal uncle. Bound. mɨ́x̣a ‘uncle!’; namɨ́xas ‘my uncle’; ɨmɨ́x̣ ‘your uncle’; pímx̣ ‘(his/her) uncle’; namɨx̣asanmí áwa ‘it’s my paternal uncle’s’; namɨ́xasintaš wiyánawiya ‘I arrived with my uncle’; inákwinana pímx̣pa ‘she saw her paternal uncle’; pímx̣pa isík̓ʷatana ‘he went to show his uncle’. [NP /mq/.]