4,791 terms are nouns

pak̓inákaas

Western white pine, Pinus monticola. NW See also táp̓aš.

pák̓ɨnkt

Dam. “The old people used to say šapáyak̓ɨnkt.” ku kʷaaná ƛ̓áax̣ʷ páyalk̓ʷiča ana kú paˀaníya pák̓ɨnkt ‘and that they flooded completely when they made the dam’; páyalk̓ʷiča čúušin ana kú paˀaníya pák̓ɨnkt ‘the water covered them up when they made the dam’. [Y pák̓ɨnkš; NP /cúulk̓lkt/

pák̓u

Council, meeting, advice. pák̓u iwá ‘there is a meeting’; pák̓upa ‘at the meeting’. [NP píˀamkin /pí-ˀamkʷn-t/.]

pak̓ukí

Pounded salmon. k̓ʷáal iwá pak̓ukí ‘the pak̓ukí is pounded fine’. [NP /tn̓at/.]

pak̓ułá

Councilor. patkʷapaničášaša paˀaníša čɨ́mti pak̓ułáma ‘they are electing new board members’; áw iwá pak̓ułá ‘he’s a councilman now’. [NP /tmmiyunew̓et(u)/.]

pak̓ʷaakáwas

Fork, table fork, pitchfork. átwax̣aynakɨnk pšwáan pak̓ʷaakáwaski ‘roll the rocks in with the pitchfork’ (they use a pitckfork to roll the rocks into the sweathouse). [WS also palctkáwas; NE pak̓ʷaakúus; pak̓ʷaaktpamá; Y paq̓ʷaakáwaas; NP /cóckkaˀs/.]

pak̓ʷiyawíłam

Quarrelsome one.

pak̓ʷɨlktpamá

Mortar. “Not my language.” See k̓púł.

pak̓ʷɨnktpamá

Bracken, Pteridium aquilinum, generic fern. Put over berries after picking to keep them fresh. [NW c̓ámama (Y cámama); NW & WS č̓álača; NP /teqstéqs/.]

-pal

Gentilic. áypɨx̣pal ‘person from the plains’; Wax̣púšpal ‘Bannock, Shoshone, Paiute’. [NP /-pel̓uu/.]

palalík

Pinecone, conifer cone. panáyk̓ukša palalíkna nɨníkay ‘they are gathering cones for pine nuts’. [NW pananík; NP síway /sway/; /llk/; /seqseqt/.]

palaxsíks

Widow, widower. tún kúušx̣i wínš ku kúušx̣i tílaaki ana kú pawɨ́šayčɨnx̣a ana kʷaaná patáwaničɨnx̣a palaxsíks ku čáw túna paˀáwtša čikúuk ana kúuš míimi pawačá ‘whatever man and similarly woman when they become that which they call the widow (or the widower) are not tabooing anything today like they were long ago’. [NP /ˀawit/; /hám̓awit/ ‘widower’.]

palayí

Picture bread, fire bread, standup bread, Bannock bread. It is made on the open fire. Also palaayí, pallayí. [NE ilapalayní; NP /cepeˀletp̓eˀí/.]

palaykłá

One who wastes another’s time. palaykłá iwá ɨwínš ‘the man is a time waster’.

paláyniwaaš

Sinks, Devil’s Hole, a sink basin in the Tollgate area. [NP /peeléynwees/.]

pálklikt

Fencing, fence, corral. ana kú iwačá ƛ̓áax̣ʷ čáw tún pálklikt ‘when all was not any fences’; pálkliktpa iq̓íša ‘he is caught on a fence’; pátukš palkliktpamá ‘fence post’; ptúkš palkliktpamá ‘fence posts’; ɨstí palkliktpamá ‘fence wire’; palkliktpamá čáwiwat ‘barbed wire’. [WS k̓aláx̣; NE k̓aláx̣it; Y q̓aláx̣; NP /ˀpélklikt/.]

palpálp

Flower buds. ana kú áttawax̣ɨnx̣a mɨx̣ɨ́š palpálp ana kʷaaná patáwaničɨnxa wawínɨm ‘when its yellow buds grow, that which they call wawínim‘.

palúus

Palouse. ttáwax̣t paluuspamá ‘family on the Palouse side’. [NP /pelúuc/.]

palɨxsíks

Definition:

Widow or widower during the time of mourning.


Example:

  1. áƛ̓iyawiya wínš ku tílaaki ku iwá palɨxsíks ‘her husband or his wife died and it’s a widow’.

See more:

awít

palɨxssɨ́mit

Agreement, agreeing.