Wilt, dry up.
1,400 term are intransitive verbs
látamqatn
Lie on the back. kʷnák ilátamqatša Spilyáy ‘there Coyote is lying on his back’ (Jacobs 1937:31.13.1, pg. 73).
latí
Bloom, flower, blossom. x̣áwš ilatíša ‘cous is blooming’ (before it seeds); ilatíya ččáa ‘the Juneberries bloomed’; ku álaqayx̣ita pɨnmíin wáwnakʷšaš ana kú ilatíta ‘and her [the chokecherry’s] body will shine when she blooms’. [NP /lati/.]
latítnaq̓i
Finish blooming. ilatítnaq̓i x̣áwš ‘the cous has finished blooming’. [NP /latitnaq̓i/.]
látiwa
Smell, smell sweet, have a good aroma. ilátiwax̣a latiwałá ‘cantaloupe smells good’; šapálatiwa ’cause to emit odor’; latiwałá ‘cantaloupe’. [Cf. NP /ˀletíwen/ ‘smell like smoke’.]
látkʷayq̓ik
Hang leisurely. ku pɨ́nč̓a šaˀáat ɨníitpa ilátkʷayq̓ikša ɨníitpa twínpaaš ‘and also the bow is hanging leisurely unconcerned’ (Jacobs 1937:31.2.6, pg. 71).
látk̓ʷanayti
Walk along leisurely. Also pronounced látk̓ʷalayti. [NW látk̓ʷanati.]
látx̣awn
Burn in the wind. ilátx̣awša hahán ‘the root tops are wind-burning’.
lát̓ɨšk
Go out (of fire), be extinguished. ilát̓ɨška ílukš ‘the fire went out’. [NE lát̓aašk; NP /ˀlatóhosk/.]
lát̓ɨlk
Smoke (of fire). lát̓ɨlki ‘smoked’.
lát̓ux̣
Pop, explode, break (of ice), crack (of a tree from the cold). ilát̓x̣ʷa ‘it exploded, popped’; ilát̓x̣ʷɨn taawáy ‘the ice has broken’; palát̓x̣ʷša x̣ɨpx̣ɨ́pma ‘the cottonwood trees are cracking from the cold’.
láwaačayč
Scorch, burn, flame. [WS láwaačak; Y láwiičayk.]
láwaalayt
Emit smoke. [Y láwiilat.]
láwaašq̓iši
Be shaded. iláwaašq̓išiša ‘it is shady’. [NW láwiišq̓iši; NP /sq̓isilwák/.]
láwala
Melt. iláwalaša púuy ‘the snow is melting’. [NE lúula; NP /lamlin/.]
láwayla
Burst from heat. [NP /t´qʷla/.]
láwša
Definition:
Lie inert; leisurely lie, lie around, recline.
Function:
Singular subject.
Examples:
- iláwša ‘it is lying around’;
- yúuk iláwša k̓usik̓úsi ‘the dog is lying over there’;
- iláwšata ‘it will be lying around’. Intention is indicated by the reflexive: pinálawšana ‘he was leisurely lying down’;
- pinálawša ‘he is leisurely lying down’;
- kunam ímč̓a pinálawša ‘and you also are lying around’;
- pinálawšata ‘he will be leisurely lying down’. For other verbal aspects see láwx̣in.
See more:
For plural see láwyax̣ša.
For conjugation see wɨšá.
[N láˀɨša.]
láwx̣in
Lie, recline, leisurely lie. iláwxita ‘he will lie there’. Used with reflexive: pinálawx̣ink ‘lie down!’; pinálawx̣iin ‘he has laid down’; pinálawx̣ina ‘he lay himself down’; pinálawx̣iša ‘he is lying down’; pinálawx̣inx̣ana ‘he used to lie down’; pináwaalawx̣iša ‘he is stopping to rest’; aš pináwaalawx̣iin ‘let me rest awhile’. See wɨx̣ín.
láwyala
Fish, fish with hook and line, fish with gaff hook. láwyalašaaš ‘I am fishing’; áwnaš núsuxyaw láwyalataša ‘now I’m going to hook fish’; paláwyalaša núsuxyaw ánɨmay ‘they’re fishing for salmon for winter’; ku kʷná iláwyalata núsuxyaw ‘and there he will fish for salmon’; míšnam láwyalašana ‘were you fishing’; áwnam láwyalašayka ‘you were fishing further on now?’. [N nɨp̓íwi; NP /láwyalan/.]
láwyax̣ša
Definition:
To lie around.
Examples:
- pinálawyax̣šana ‘he lay around’;
- pinálawyax̣ša ‘he is lying around’;
- pinálawyax̣šata ‘he will lie around’;
- pamálawyax̣šana ‘they lay around’;
- pamálawyax̣ša ‘they are lying around’;
- pamálawyax̣šata ‘they will lie around’.