1,400 term are intransitive verbs

lást̓ak

Wilt, dry up.

látamqatn

Lie on the back. kʷnák ilátamqatša Spilyáy ‘there Coyote is lying on his back’ (Jacobs 1937:31.13.1, pg. 73).

latí

Bloom, flower, blossom. x̣áwš ilatíša ‘cous is blooming’ (before it seeds); ilatíya ččáa ‘the Juneberries bloomed’; ku álaqayx̣ita pɨnmíin wáwnakʷšaš ana kú ilatíta ‘and her [the chokecherry’s] body will shine when she blooms’. [NP /lati/.]

latítnaq̓i

Finish blooming. ilatítnaq̓i x̣áwš ‘the cous has finished blooming’. [NP /latitnaq̓i/.]

látiwa

Smell, smell sweet, have a good aroma. ilátiwax̣a latiwałá ‘cantaloupe smells good’; šapálatiwa ’cause to emit odor’; latiwałá ‘cantaloupe’. [Cf. NP /ˀletíwen/ ‘smell like smoke’.]

látkʷayq̓ik

Hang leisurely. ku pɨ́nč̓a šaˀáat ɨníitpa ilátkʷayq̓ikša ɨníitpa twínpaaš ‘and also the bow is hanging leisurely unconcerned’ (Jacobs 1937:31.2.6, pg. 71).

látk̓ʷanayti

Walk along leisurely. Also pronounced látk̓ʷalayti. [NW látk̓ʷanati.]

látx̣awn

Burn in the wind. ilátx̣awša hahán ‘the root tops are wind-burning’.

lát̓ɨšk

Go out (of fire), be extinguished. ilát̓ɨška ílukš ‘the fire went out’. [NE lát̓aašk; NP /ˀlatóhosk/.]

lát̓ɨlk

Smoke (of fire). lát̓ɨlki ‘smoked’.

lát̓ux̣

Pop, explode, break (of ice), crack (of a tree from the cold). ilát̓x̣ʷa ‘it exploded, popped’; ilát̓x̣ʷɨn taawáy ‘the ice has broken’; palát̓x̣ʷša x̣ɨpx̣ɨ́pma ‘the cottonwood trees are cracking from the cold’.

láwaačayč

Scorch, burn, flame. [WS láwaačak; Y láwiičayk.]

láwaalayt

Emit smoke. [Y láwiilat.]

láwaašq̓iši

Be shaded. iláwaašq̓išiša ‘it is shady’. [NW láwiišq̓iši; NP /sq̓isilwák/.]

láwala

Melt. iláwalaša púuy ‘the snow is melting’. [NE lúula; NP /lamlin/.]

láwayla

Burst from heat. [NP /t´qʷla/.]

láwša

Definition:

Lie inert; leisurely lie, lie around, recline.


Function:

Singular subject.


Examples:

  1. iláwša ‘it is lying around’;
  2. yúuk iláwša k̓usik̓úsi ‘the dog is lying over there’;
  3. iláwšata ‘it will be lying around’. Intention is indicated by the reflexive: pinálawšana ‘he was leisurely lying down’;
  4. pinálawša ‘he is leisurely lying down’;
  5. kunam ímč̓a pinálawša ‘and you also are lying around’;
  6. pinálawšata ‘he will be leisurely lying down’. For other verbal aspects see láwx̣in.

See more:

For plural see láwyax̣ša.

For conjugation see wɨšá.

[N láˀɨša.]

láwx̣in

Lie, recline, leisurely lie. iláwxita ‘he will lie there’. Used with reflexive: pinálawx̣ink ‘lie down!’; pinálawx̣iin ‘he has laid down’; pinálawx̣ina ‘he lay himself down’; pinálawx̣iša ‘he is lying down’; pinálawx̣inx̣ana ‘he used to lie down’; pináwaalawx̣iša ‘he is stopping to rest’; aš pináwaalawx̣iin ‘let me rest awhile’. See wɨx̣ín.

láwyala

Fish, fish with hook and line, fish with gaff hook. láwyalašaaš ‘I am fishing’; áwnaš núsuxyaw láwyalataša ‘now I’m going to hook fish’; paláwyalaša núsuxyaw ánɨmay ‘they’re fishing for salmon for winter’; ku kʷná iláwyalata núsuxyaw ‘and there he will fish for salmon’; míšnam láwyalašana ‘were you fishing’; áwnam láwyalašayka ‘you were fishing further on now?’. [N nɨp̓íwi; NP /láwyalan/.]

láwyax̣ša

Definition:

To lie around.


Examples:

  1. pinálawyax̣šana ‘he lay around’;
  2. pinálawyax̣ša ‘he is lying around’;
  3. pinálawyax̣šata ‘he will lie around’;
  4. pamálawyax̣šana ‘they lay around’;
  5. pamálawyax̣ša ‘they are lying around’;
  6. pamálawyax̣šata ‘they will lie around’.