1,401 term are intransitive verbs

ttáwax̣n

Defintion:

Grow, grow up.


Examples:

  1. nákttawax̣n ‘grow with’;
  2. šapáttawax̣n ’cause to grow, raise’.
  3. kúušnaš ttáwax̣na ín ‘I grew up that way’;
  4. aš kú wačá miyánaš ttáwax̣šana ‘when I was a child growing up’;
  5. kʷnáataš kú ttáwax̣na ƛ̓áax̣ʷ nɨ́ma ‘there then we all grew up’;
  6. apam kú ttáwax̣ta kupam p̓ɨ́x̣ta ‘when you grow up you will remember’;
  7. ana kú ttáwax̣ɨnx̣a čɨ́mti tkʷátat kuna pamáwšuwata káˀuyitay ‘when the new food grows we will get ready for the root feast’;
  8. ku ana kú ittáwax̣šana pɨ́n ‘and when he was growing up’;
  9. aš kú ttáwax̣šana ‘when I was growing up’;
  10. aš kú ín ttáwax̣šana kuš čáw mún wínax̣ana wánptyaw ‘when I was growing up I never would go to the medicine singing’;
  11. ana kʷná ittáwax̣ɨnx̣a yáƛ̓pitpa tiičámpa tkʷátat ‘where food grows in the wetlands’;
  12. k̓ʷáytaš wá naamí tkʷátat ana mɨná ittáwax̣ša ‘that is our food wherever it is growing’;
  13. ana tún kʷná ittáwax̣ɨnx̣a míti k̓ʷáyna wá naamí tkʷátat ‘anything that grows there beneath, that is our food’;

See more:

[NE ttúux̣n; NP /piˀímn/.]

ttáwax̣tnaq̓i

Finish growing, complete growth. Also ttáwax̣naq̓i. ittáwax̣tnaq̓iša ‘he is finishing growing up’; áttawax̣naq̓ita ‘its [body] will finish growing’; pattáwax̣tnaq̓iya ‘they finished growing up’; ana kú ittáwax̣naq̓ix̣a ‘when it finishes growing’. [NE ttúux̣tnaq̓i; NP /piˀímnaq̓i/.]

tɨ́tn

Swell, be swollen. itɨ́tsana ‘it was swelling’; itɨ́tna ‘it swelled up’; átɨtna ‘his swelled up’; šɨ́kškš áttša núq̓ʷaašpa ‘he has tonsilitis’; tɨ́tni ‘swollen’. [NE wáatpni; NP /púxsteyn/; /p̓úl̓emn/.]

Prattle

hananúytɨmn ‘talk nonsense’.

Precede

wiyáˀuyi ‘go first, go out first’.

Procede

wát̓uyi ‘go ahead’.

Proud

cɨ́ˀliwi ‘be arrogant, act proud, be too good for’.

túk̓ʷanayti

Walk with a cane. itúk̓ʷanaytišana ‘she was walking with a cane’. [NW túk̓ʷanati; NP /túk̓ekeˀeyk/ ~ /tuk̓elíkn/.]

túk̓ʷaninn

Walk around with a cane. túk̓ʷaninx̣aaš ‘I walk around with a cane’. [NP /tuk̓el´knik/ ~ /tuk̓elen/.]

tún

Be situated. Bound. Perhaps better analyzed as tún (which suggests túun in the present tense). áwx̣atun ‘stand around’ (plural subject); pátun ‘sit’ (individuative inanimate subject); ptún ‘sit’ (distributive inanimate subject); pátuk ‘place’ (individuative object); ptúk ‘place, set dishes’ (distributive object); tamátun ‘sit’ (plural subject); túti ‘stand’; wáwtuk ‘camp overnight’; wáwtun ‘survive, live on’; pátu ‘mountain snowpeak’. [NP /tun/.]

tunáqʷtč

Step on sharp object. tunáqʷtčaaš ‘my foot got stuck’; tunáqʷtčɨnnaš ɨstípa ‘I have stepped on a needle’; tunáqʷttšaaš ‘I have my foot stuck on a thorn’; itunáqʷtča šnɨ́maašuyaw ‘he got his foot stuck on the thornberry tree’. [NE tiináqʷtk.]

tunín

Go upstream. itunína ‘he went upstream’; ituníšama ‘he was coming upstream’; patuníša ‘they are going upstream’; áw patunína ‘now they went upstream’; núsux ituníša ‘salmon are going upstream’; itunínx̣a núsux ‘salmon go upstream’; itunínšamš núsux ‘the fish are coming upriver’; ku aw kú ánč̓ax̣i itunínɨma ‘and then again he came up river’; qásutunik ‘ride upstream’; tamátunik ‘blow upriver’; tkʷáytunik ‘swim upstream (of fish)’; tk̓ʷátunik ‘walk up river’. Used transitively: kúušx̣i núsux ku itunínɨmta wánana ‘in the same way salmon then will come up the river’. [WS wanáwač; Y túninn; NP /tol´yn/.]

túnx̣n

Be or act different. itúnx̣na ‘he acted different, it got different’; itúnx̣ša ‘he’s acting different, it’s getting different’; patúnx̣ɨnx̣a ‘they act different’; wiyátunx̣i ‘change’.

tútanayti

Gallop, run away. aw kú patútanaytiya ‘then they galloped away’; patútanaytiya k̓úsima ‘the horses galloped away’.

tútanknik

Parade on horseback (as in a memorial), parade around on horseback with regalia, bring out a deceased person’s clothes decoratively attached to a horse in a memorial parade, trot first and then gallop. patútanknikša ‘they are parading around’. [NP /cúlkelyk/.]

tútapni

Go to town on Saturday, go shopping. áwna tútapniša táwnyaw ‘now we’re going to town shopping’.

tútatux̣

Gallop back. ku patútatux̣a ‘and they galloped back’.

tútawaaluuk

Look up, lift the head up. [NP /wáwtalahsa/.]

tútawaanaynač

Poke the head inside. [Cf. NP /wéwteylek/ ‘stoop, hang the head’.]

tútawiyanawi

Arrive head first (such as entering the sweathouse). itx̣átutawiyanawišana ‘all of a sudden he poked his head in’.