Catch the breath, sigh. iháaštk̓ʷkša ‘she is sighing’. [NP /héstkʷeht/.]
1,401 term are intransitive verbs
hananúytɨmn
Talk nonsense. ihananúytɨmša ‘he is talking nonsense’. [NP /mmluut´m/ ‘speak ignorantly’.]
hawáanayk
Go on vacation. ihawáanayka wínš ‘the man went on vacation’; ku iwinána ihawáanaykša kútkutkni ‘and he went on vacation from work’.
háwtn
Be a landslide. itqáhawtka ‘the land slid’. [NP /héwtn/.]
haywáa
Come out of mourning, be able to go to celebratory functions. haywáašaaš ‘I am coming out of mourning’. [NP /haywán/ ‘be free, relax, be peaceful, be free from worry’ (Aoki 1994:105).]
haywáanayk
Take a break, go on vacation. áwna haywáanaykša ‘we’re taking a break now, we’re going on vacation’; wíyatkan ihaywáanaykša ‘he is on a long journey’.
hulín
Blow (wind). ana kú čáw ihulíta iwáta níix̣ łk̓ʷí ‘when the wind doesn’t blow it will be a good day’; ihulíšamš ‘the wind is blowing’; k̓sɨ́t ihulíša ‘it is blowing cold’; ihulína náptipa pačwáywitpa ‘it blew two weeks ago’; x̣áyx̣tkni áw ihulíin ‘the wind has started to blow from the east’; x̣túnam huulíta ‘you will blow strong’. [NP /hátyan/.]
húuyn
Not be able; not find anything when hunting or fishing, be skunked. húuyšaaš ‘I’m skunked’; húuynaaš tkʷáynptpa ‘I didn’t get anything in hunting’. [Cf. possibly NP /hoyn/ ‘get in shape, train (for hunting, gambling)’ (always with reflexive).]
ínɨmn
Vocalize, make sound, make noise, whinney, nicker (horse), moo (cow), crow, chirp. ínɨmna k̓úsi ‘the horse nickered’; paˀínɨmša kákyama ‘birds are singing’; paˀínɨmɨnx̣a aluq̓ʷátma ‘the frogs croak’; áw paˀínɨmɨn ‘now they have crowed’ (said of the roosters); ínɨmɨnx̣a wawúkya ‘elk whistle’; páˀinɨmawašana k̓úsiyin ‘the horse was nickering at him’; išapáˀinɨmna wayx̣tiłáan ‘he honked the car’; sápilɨmn ‘make fun of’. [NP /hinmi/.]
ítɨmn
Be kneeling. ítɨmša ‘he is kneeling’; ítɨmšana ‘he was kneeling’. [NP /hítm̓n/.]
ítɨmnayč
Kneel, kneel down. Also ɨ́mtɨmnayč. ítɨmnayča ‘he knelt down’; ítɨmnaytša ‘he is kneeling down’; ítɨmnayčiiki pawáašata ‘they will dance on their knees’ (they did that on New Years); táwˀitɨmnayč ‘kneel at night’. [NP /hítm̓lik/.]
ičún
Shine (of the sun). ičúša čikúuk ‘the sun is shining today’; ičúšamš ‘it is shining in from outside’; án ičúna cáˀat ‘the sun shined a little while’; ičúna cáˀat ku šwát̓ašin páwaƛ̓mx̣ʷa ‘the sun shined awhile and then a cloud covered it up’; watím ičúšana ‘it was sunny yesterday’. [Y ɨčún; NP /yk̓´wn/.]
iyúˀyun
Move around, shake, keep shaking. iyúˀyuša ‘he’s moving around’; paˀyúˀyuša ‘they’re moving around’; iyúˀyušaaš ‘I am shaking’; kʷáalisim iyúˀyuša ‘he is always shaking’; čáˀyuˀyun ‘grab and shake’; wáˀyuˀyun ‘shake up’; iyúˀyut ‘ shaking’. See also x̣ɨ́pɨpɨpn. [NP /lk̓úplk̓upn/.]
iyún
Shake, tremble, quake. iyúšaaš apáp ‘my hand is shaking’; iyúša tiičám ‘the earth is quaking’; tiičám iyúna ‘there was an earthquake’; iyúna tiičám ‘the earth quaked’; iyúˀyun ‘shake, keep shaking’; súˀyuuk ‘he moved it with a stick’; tmíyun ‘plan, decide’. [NP /lk̓úpn/.]
ɨlɨ́pn
Go to the top of a ridge (such as to look over). ɨlɨ́pša ‘he is almost getting to the top’; čɨ́mˀɨlɨpn ‘go up over in fear’; wiyálp ‘suddenly go by’. [Cf. Y ɨ́lp ‘high, on top, at the top’; NP /ˀlp/ ‘red speck’.]
ɨmačáywi
Say bad words, speak of disrespectfully, gossip. ɨmačáywiyaaš ‘I talked bad’; ɨmačáywiša ƛ̓áax̣ʷki ‘he’s talking bad about everything’; ɨmačáywiša inmíki ‘he’s talking bad about me’; čáwnam ɨmačáywita ‘you shouldn’t talk bad’; ɨmačaywiłá ‘one who talks bad’. [Y ɨmačáy; NP /ˀoqsoqst´m/.]
ɨmɨnɨwáyn
Be kind, compassionate. ɨmɨnɨwáyna ‘he was kind’; ɨmɨnɨwáyša paamiyaway ‘he is being kind to them’.
ɨ́mtɨmnayč
Kneel. ɨ́mtɨmnaytša ‘he is kneeling’. Also ítɨmnayč. [N ɨ́mtɨmnayk; NP /hítm̓lik/.]
ɨmúnayč
Move in with in-laws. Said of a man. Also pronounced amúnayč. ɨmúnaytša ‘he is moving in with his in-laws’; ɨmúnaytša paamiyawáy ‘he is staying with them’; ɨmúnaytša piwnašmípa ‘he is moving in with his inlaw’. [WS ámtanat; N ɨmúynak; NP /témen/; /ˀapolmtíwi/.]
ɨwátn
Vanish, disappear, wither away. ɨwátša ‘it is vanishing’; áw ɨwátɨn ‘now it has disappeared’; ɨwátna ƛ̓áax̣ʷ x̣nít ‘all the roots disappeared (dried out)’. Ablaut: áawat ‘disappeared’. See also awɨ́t.