íkiik ~ sapákiik ‘clean, cleanse, wash’; sapák̓ʷłtik ‘dry, wipe dry’; sxʷyát̓a ‘wipe buttocks’.
2,444 terms are transitive verbs
Wish
tq̓íx̣n ‘want, desire’; smɨ́ƛ̓awi ~ smáaƛ̓awi ‘wish for’; lúk̓luk̓a ‘wish for, be hungry for’; tánawič ‘hold, lay away for; wish, transform, hex’.
Witchcraft
ínaamk ‘erase; cause to age; destroy through witchcraft’.
Work
kútkutn; qqaanáywi ‘be busy’; pɨ́stx ‘do blacksmith work’; náwapaša ‘work (as a twáti) with the hands while singing’; kútkuttx̣awn ‘work through’; kútkutwana ‘work with’; náwapawa ‘work (as a twáti) with the hands while singing’; qqaanáyn ‘be busy, be involved’.
Worry
px̣ʷípx̣ʷin ‘keep thinking’; átx̣un ‘be sad, fret, feel sorry for’; q̓ɨ́x̣šn ‘think or be anxious about someone; go to see someone’.
Worship
talapúša ‘pray, pray for’.
Wound
táˀawtaši ‘wound with an arrow (or bullet)’; tɨ́x̣ˀawtaši ‘wound an animal while hunting’.
x̣ɨ́tini
Trade on a new baby, diaper. patáx̣tiniša píwnašna ‘they are diapering the in-laws’; pax̣ɨ́tiniya miyánašpa ‘they diapered on the baby’; áx̣tinitapam miyánašna cɨ́mtiki sapák̓ɨlkski ‘you should diaper on the baby with new diapers’.
x̣ɨ́twayak
Be friendly to, spend time with, go visiting. áx̣twayakšaaš ‘I am being friendly to them’; áwna x̣ɨ́twayakša Wiyalč̓iyamáyaw ‘now we’re going visiting at Crow Butte’; páx̣twayakt ‘associating, hanging out’. [Y x̣twáyak; NP /ˀstk̓ʷési/.]
x̣ɨ́twayn
Converse with, talk to, be friendly to, make friends with. ku ƛ̓áax̣ʷ patáx̣twayna ku patáˀaniya x̣ɨ́tway ‘and they all were friendly to him and they made him a friend’; áx̣twaynaaš wínšna Wánapamkni kutaš ayáyat pápasamx̣nana ‘I met a man from Wanapam and we talked to each other wonderfully’; pápax̣twaynx̣ana ‘they would make friends with one another’; pápax̣twaynaataš ‘we visited with one another’. [WS x̣twáyn; NP /lawtwaanának/.]
Wrap
čáwaanknik ‘wrap around’; sapátk̓ulik ‘wrap up, roll up’; waláplayk ‘wrap around the braids’; wátiša ‘wrap around the waist’; wáq̓ič ‘wrap around, snub (horse)’; walák̓ik ‘tie, tie up, wrap up, handcuff’.
Wrestle
wɨx̣áwi.
Wring
tamák̓swik ‘turn, twist, wring’; wáwaap̓ik ‘wring out’; wɨšáp̓ik ‘twist, wring out’; wáwaap̓ik ‘wring out’; wɨšáp̓ik ‘strain out juice by wringing fruit in a cloth’.
Wrinkle
šapášq̓muk; tíšq̓muk ‘wrinkle by sitting on’.
Write
tíma ‘write, mark, draw, brand, sign’.
xʷíitn
Whistle. ixʷíitna k̓úsina ‘he whistled to the horse’; wawúkya ixʷíitša ‘the elk is whistling’; páxʷiitnawana ‘he whistled at her’. [K kʷíikʷi (Jacobs 1929:215:7–9); Y kʷíikʷ; NP /wawyoxt´m/.]
xʷíitxʷiitn
Keep whistling. tún ixʷíitxʷiitša ‘what is whistling?’; ixʷíitxʷiitna ‘he whistled around’; watx̣ɨ́nam áykša xʷíitxʷiittna ‘do you hear the whistling?’.
xʷlúun
Put the face in water, drink water lying down. See x̣ʷlúun.
x̣ʷlúun
Drink lying prone. ix̣ʷlúuša waanáyttpa ‘he is drinking from spring’; ix̣ʷlúuša čúušpa ‘he put his face in the water’; sapáx̣ʷluus ‘fishing scaffold’. [WS x̣ʷláa; NW x̣ʷlíin; NP /qukluu/.]
Yell
yúuyuun ‘call, holler, yell, shout’; tamáčayk ‘yell, clap, join in making noise’; wátpi ‘quarrel with, yell at’; c̓íikn ‘scream, yell, holler; cry out’.