Drive along, drive away, pick up, take along. pášaptyanaytima paamanáy ‘he drove them here’; išáptyanaytimana Ímatalamkni ‘he drove us from Umatilla’. [NP /septyekeˀéyk/.]
šáptiyaynač
Corral. ášaptyaynačɨnk k̓úsimaaman ‘corral the horses!’. [NE šaptiyáynak; NW & WS k̓aláx̣i; NP /súx̣eylek/.]
šápt̓ux̣
Stretch hide. ášapt̓ux̣šaaš apɨ́x̣na wapčíyaš anítay ‘I am stretching the hide for making buckskin’. [NP /wípt̓qʷ/.]
šápƛ̓k
Break off limbs. ku x̣lák išápƛ̓ka ‘and she broke off many’.
šapúulk
Blow, blow on (to cool, start fire, etc.), blow up (e.g., a balloon). ášapuulkɨnk ‘blow on it!’; išapúulka kúpina ‘he blew on the coffee to cool it’; išapúulkša ‘he is blowing’; šapúulki ‘blown’. [Cf. NP /sapóotahask/ ‘blow out (fire, etc.)’.]
šapúulkšapuulk
Blow bubbles.
šápwaanaynač
Put inside (such as animals into a fence or corral). išápwaanaynača pálkliktyaw ‘he put (them) in the corral’. [NP /súux̣eylek/.]
šápwaapaa
Separate. kutaš ášapwaapaax̣a qawšqáwšna ‘and we separate the lovage’. [NP /sepéwyuuyn/.]
šapyáwi
Be made helpless. išapyáwiyaaš ‘I got helpless’.
šáq̓luk
Cut hair. išáq̓luka ‘she cut his hair’ (Jacobs 1931:160). See sáq̓aluks.
šáq̓tč
Plough. Also heard as šákʷtč. pašáq̓tča tiičámna ‘they ploughed the ground’; kuna ášaq̓tčayita ku ápalklikayita pútɨmt šapíinawit tiičám ‘and we will plough and fence ten acres for him’; sak̓tcáwas ‘plough’. [Y šákʷtk; NP /sepenkt´knik/, /sepenktén/.]
šáq̓x̣
Tear, cut.
šáqʷɨnk
Behead, decapitate. šáqʷɨnki iwá łamtɨ́x̣ ‘the head was cut off’. [NP /ˀseqúlk/; Y (with ablauted root) šaqúulk ‘scalp’.]
šáƛ̓aak
Cut off, peel. išáƛ̓aakša psána ‘he is peeling bark’.
šáƛ̓iip
Cut off, slice. ášaƛ̓iipɨnk ‘slice off a piece!’; išáƛ̓iipša nɨkʷɨ́tna ‘he is cutting off a slice of meat’. For distributive see šƛ̓íip. [NP /ˀcax̣áˀp/; /ˀcepéˀq/.]
šáx̣aap
Saw, saw boards as in a sawmill. šáx̣aapɨnk nɨkʷɨ́t ‘pull the meat off (the hide)!’; saxaapáwas ‘sawmill’; šax̣aapłá ‘sawyer, millwright’; šáx̣aapt ‘board, lumber’. [NP /ˀcepéˀq/; /ˀcax̣áˀp/ ‘cut off, slice off’.]
šáx̣ƛ̓k
Origin:
Definition:
Cut.
Examples:
- amaš tún wá páyu šáx̣ƛ̓kt ‘when you have a cut sore’;
- áwnam ímč̓a átwanata šáx̣ƛ̓ktyaw šwíčt ‘now you also should accompany her to cut the rye grass’;
- aníšaaš x̣apiłmí šáx̣ƛ̓ktaš ipáax̣ay ‘I am making a knife to cut the bread’;
- ku pášax̣ƛ̓katašana aw kú x̣apiłmíki ‘and he was going to him in order cut him with his knife’;
- šáx̣ƛ̓ki ‘cut’;
- šax̣ƛ̓káwas ‘cross-cut saw’.
See more:
[NP /ˀsak̓´wk/; NP /ˀcac̓´k/ ‘cut in half’.]
šíipi
Collect wool from fences. áwna šíipiša ‘let’s gather wool’. [NP /sipi/.]
šilkʷštík
Release feelings, have the memorial a year after a death. šilkʷštíkšaaš ƛ̓áax̣ʷ ‘I am letting all my feelings go’.
šíwa
Not know, not recognize, not notice, rebuff. išíwaša kʷaaná ‘she does not recognize that one’. [NP /síw̓en/.]