2,444 terms are transitive verbs

šíwi

Paint, rub on. pinášiwiša šápɨnčaški ‘he is putting on face paint’. [NP /síwi/.]

šiyák

Scout, look out for enemies, look over the hill. pašiyákša twálx̣amaaman ‘they are scouting the enemies’; išiyáka súlcasmaaman ‘he scouted out the soldiers’; išiyákša yáamašna ‘he is sneaking up on the deer’; áwaašyakɨnk ‘see who’s coming!’. [NP /syek/.]

šiyákšiyak

Scout around, peek about here and there.

škɨ́tk

Fringe, put fringe on. iškɨ́tkayišaaš táatpas ‘she is fringing my shirt’. [NP /ˀck̓´tk̓tn/.]

škúƛ̓k

Cut up, quarter (deer, elk).

Obey

ílwi ‘testify, confess; follow the law’.

Observe

ílwi ‘testify, confess; follow the law’; káˀuyi ‘observe the firstfruits’; mɨšqítwa ‘pay attention’; tamátk̓in ‘watch while lying down’; tananáwi ‘observe the traditions’; tk̓ín ‘watch, scrutinize’.

Obstruct

pák̓ɨnk ‘block’; wiyák̓ɨnk ‘block the way, get in the way, obstruct entry’.

šmát̓a

Wash the face. šmát̓ak ‘wash up! wash your face!’; kunam kʷɨ́nki šmát̓ata ‘and you will wash your face with that’; ku kʷɨ́nki išmát̓ana ‘and he washed his face with that’. [NE smát̓a; NP /ˀpsmét̓e/.]

Offer

sapáwaac̓win ‘place before’.

šnáwi

Look for, look for something specific. išnáwiya ílukasna ‘he looked for wood’; išnáwiša ačašpamá ‘he is looking for his glasses’; ášnawišaaš ‘I am looking for it’; šnáwišamaš ‘I am looking for you’; pašnáwita k̓úsimaaman máysx ‘they’ll look for the horses tomorrow’; ášnawitak ‘go look for it!’; wapášnawi ‘look for by groping with the hands’; x̣nɨ́mšnawi ‘look for by digging’. [NP /ˀpéw̓i/.]

šnútwana

Follow with the eyes, track. išútwanax̣a áčaški ‘he follows with his eyes’; pášutwanax̣ana ‘he followed him with his eyes’; išnútwanaša watíkš ‘he is tracking’. [NW šútwiin; NP /nmtwíkn/.]

šnúwaaničanwi

Gaze down upon. [NP /steléhnen/.]

šnúx̣aap

Look underneath. ƛ̓píip išnúx̣aapayi ‘he’s glanced under her wing dress’. [NP /stex̣éˀep/.]

Oil

íšq̓uk ‘rub on oil, grease, anoint’.

šq̓ʷiyɨ́mč

Cut hair. išq̓ʷyɨ́mča paanáy ‘she cut his hair’; ášq̓ʷyɨmčaaš Fredna ‘I gave Fred a haircut’; awš kú ínč̓ak̓a pinášapašq̓ʷyɨmčatana ‘then I also went to get myself a haircut’. [WS šq̓ʷímč; N šq̓ʷiyɨ́mk; K šáq̓luk (Jacobs 1931:160); NP /ˀstúˀptuˀpn/.]

Open

čáx̣ɨlp; cáwslayk ‘open a pocket knife’; čápku ‘open a bundle, undo a braid’; čákʷƛ̓k ~ čáqʷƛk ~ čáq̓ʷƛk ‘unfasten, loosen’; čáx̣ɨntk ‘open a can; rip open’; čáx̣ʷłk ‘loosen, untie’; páčawk ‘open a small place to look out’; qčákn ‘open the mouth’; tamáx̣ɨlp ‘throw open (as the flap of a tepee)’; wiyáčax̣ɨlp ‘open on the way, jump off and open’.

štúptupn

Cut hair. ištúptupša tútanik ‘she is cutting her hair’; ištúptupnayiša tútanik ‘she is cutting someone else’s hair’. [NP /ˀstúptupn/.]

Ordain

tamánwi ‘legislate, enact, institute’.

Order

sápc̓aak ‘arrange, put in order’; náknɨknik ‘put in order, take around the long house for display’.