-m

Cislocative directional. wínam (or wínɨm) ‘come!’; ášɨm ‘come in!’; yíknɨm ‘hear me!’; páyknɨm ‘hear me!’; wánwim ‘come down!’; wáwnayim ‘excuse me!’; sápsik̓ʷanɨm sɨ́nwit ‘teach me the language’; wɨ́npatam čí útpas ‘come get this blanket!’; tkʷátatamtk ‘come and eat!’; wáawiyanawiyawamtk ‘come stop in for a while!’; wáatkʷatamtk ‘come eat!’; ku iyáwaaypx̣ɨma ‘and he came floating downstream’; ana k̓ʷapɨ́n míimi pášapawinama naamímaaman nč̓ínč̓imaaman ‘the aforementioned who long ago had our ancestors come here’; panáytimaaš ‘I came up’; ttáwax̣nɨmaaš ‘I grew up here’; iwámš ‘he is coming’; pátwanɨmta ɨsípin x̣áwšin ‘her younger sister the cous will come following her [the celery]’; itúnišama ‘he was coming upstream’; ix̣áyx̣šamš ‘it is dawning’; iq̓ínwatax̣amšnaš ‘she comes to see me’; ku ánč̓ax̣i iwáanaynačtux̣ʷɨnx̣ama ‘and he would come back inside again’. {NP /-m/.]