wawáx̣ɨmi

Be spring time. iwawáx̣ɨmiša ‘it is getting spring’; iwawáx̣ɨmiya ‘it turned to spring’; ana kú iwawáx̣ɨmita ‘when it will turn to spring’; naamí tkʷátat ana k̓ʷapɨ́n ittáwax̣ɨnx̣a ana kú iwawáx̣ɨmix̣a ‘our food which grows when it becomes spring’; ana kú iwawáx̣ɨmix̣ana ku pamáwšuwanx̣ana ‘when it would start getting spring they would get themselves ready’; ana kú iwawáx̣ɨmita ku kúuk pattáwax̣ta naamí tkʷátat ‘when it will turn to spring then our food will grow’; ana kú iwawáx̣ɨmix̣ana ‘when it would become spring’; wawáx̣ɨmit ‘getting to be spring’. [NW wúux̣mi; NP /wewéx̣wi/ ‘return from a spring stay’.]