Better. maykníix̣ iwáta paamiyawáy ‘it will be better for them’. [NE makšiˀíx̣; NP /qtu taˀc/.]
maykʷáanik
Further, all the more. maykʷáaniknam pášapakʷyamta imíin tamánwit ’cause me to believe your law the more’; kunata áwaƛ̓awiša paanáy maykʷáanik ‘and we are asking him further’. [NE makkʷáanik; NP /ˀúykn̓ik/.]
maysxmáysx
Every day, day after day. maysxmáysxna áwaƛ̓awiša naamína aniłáan ‘every day we pray to our Maker’; kutaš kʷɨ́nki łq̓íwix̣ana maysxmáysx šapáwilawiix̣ɨnx̣ana k̓úsi ‘and with that one we would play every day racing our horse’. [NP /pémmey/.]
maysxpamá
Day after tomorrow. pák̓u áwata maysxpamá ‘they’re going to have a meeting day after tomorrow’; maysxpamápa ‘on the day after tomorrow’. [NP /kumkun̓ík/ ‘day before yesterday, day after tomorrow’.]
míimi
Long ago; already. kúus iwačá míimi ‘it was like that long ago’; k̓ʷáy iwačá sápsik̓ʷat míimi ‘that was the teaching long ago’; čáw mún kúuš pawačá míimi ‘they never were like that long ago’; k̓ʷáy iwačá kúuš áwtni míimi ‘that was tabooed that way long ago’; k̓ʷáy iwá sápsik̓ʷat míimikni ‘that is the teaching from long ago’; áw míimikni iwačá ‘now it was from long ago’; míimi iƛúpɨn ‘he has already jumped’; míimi pašúkʷaša ‘they already know’; kʷnáx̣išta kú sɨ́nwisana míimi ‘in the same place then I was speaking already’; míimiš tkʷátašana ‘I was already eating’; míimiš wá tkʷátani ‘I’ve already eaten’; míimiš kánaq̓iya ‘I had already finished eating’; míiminaš átaymuna yašáp ‘I already told your elder brother the news’; ku míimi paˀɨ́nta nč̓ínč̓ima ‘and already the elders will say…’. [Y also míiwi; NP /waqípa/ ‘long ago’; /wáqoˀ/ ‘already’.]
mísc̓iki
Barely, scarcely, finally. mísc̓ikiš wiyánawi ‘I barely made it (i.e., arrived)’; mísc̓iki ičúun ‘it has finally sunshined’. [Wána: miscilí; NE miskilí; Y miskilíiki; NP mic̓kin̓íx.]
míti
Underneath, below, inside, within. kʷɨ́nkinam íyaƛ̓pita čúuški pšwá x̣ʷiyáytšpa míti ‘with that you will moisten the rocks below in the sweathouse’; mítiš áskliša k̓ʷáalkna ‘I am going around inside the longhouse’; apán ittáwax̣ɨnx̣a tiičámpa mítični apɨ́łˀapłpa ‘apán grows on the ground under the leaves’; mítičan ‘downward’; mítični ‘on the inside, on the underside, from below’; mítični wɨx̣á ‘sole’. [N ɨmíti; NP /ˀmít/; as adverb without case marking: /ˀmítii/.]
Face
x̣ɨ́- ‘with the face’.
Far
wíyat; lahaháam ‘far away’; lahaháam tiičám ‘a far away land’; wiyatníin ‘too far’; pawíyat ‘far apart’; wíyat tiičám ‘far country’; wíyat wát̓uy ‘far ahead’; -ál ‘long, tall, far’ (čáal ‘this long, this tall, this far’; kʷáal ‘that long, that tall, that far’; máal ‘however long, however far’).
Farther
maykwíyat.
Fast
kɨ́tu ‘quick, quickly, readily, hurriedly’; k̓ɨmsak̓ɨ́msa ‘quickly, of quick tempo’; lɨkɨ́p ‘suddenly, quickly, inadvertently’; lɨkplɨ́kp ‘swift, zigzagging’.