čáy ‘this way’; kʷáy ‘that way’; čáy ku čáan ‘this way and that’; čáw míš ‘no way’; k̓áapt ‘in the way’; k̓áank ‘blocking, in the way’; kúušx̣i ‘in the same way, similarly’; wiyá- ‘on the way’.
588 terms are adverbs
x̣lakníin
Too many, too much. x̣lakníin itkʷátana ‘he ate too much’.
x̣lɨ́p
Open. x̣lɨ́p iwá pčɨ́š ‘the door is open’; x̣lɨ́p ikú ‘it has flown open’; čáx̣ɨlp ‘open’ (vt.). Ablaut: x̣áalp ‘open’. [NP /x̣l´p/.]
x̣nɨ́m-
Digging. x̣nɨ́mˀuyi ‘dig one’s first roots’; x̣nɨ́mayt ‘dig out’; x̣nɨ́mtquk ‘dig a hole’; x̣nɨ́mšnawi ‘look for by digging’.
Whatever
tún ‘whatever, something, anything’.
Whenever
mún ‘whenever, sometime, anytime’; pamún ‘sometimes’.
Where
mɨná; ímɨn ‘whither’; mɨ́ni ‘whence’; máan ‘whither’.
While
kaˀáw ‘for a little while’; wíyat̓iš ‘for a long while’; ƛ̓íks ‘in a little while, soon’; cáˀatpa ‘in a short while, shortly’; wáa- ‘for awhile’ (wáaqawšx̣ ‘stop for a while’).
Whither
ímɨn ‘to wherever, to anywhere’; máan ‘toward wherever, toward somewhere, toward anywhere’.
Wind
wilá- ‘in wind, because of wind, pertaining to wind’.
Within
míti ‘underneath, below, inside, within’.
Wondering
kʷa; kʷata kú ‘wonder…’.
Worthless
áwtik̓a ‘futile, in vain, for nothing, useless, merely’.
x̣ú-
With the head. x̣úc̓aak ‘get the head stuck’; x̣út̓ɨlk ‘stick the head out, peek out’; x̣unax̣unałá ‘Pacific mole’; x̣útutay ‘pillow’. See also x̣ʷ-. [NP /quk-/.]
x̣ʷ-
On the ground. čámx̣ʷlayk ‘lift out of the ground’; x̣ʷnáyti ‘gallop’; x̣ʷyáyč ‘take a sweatbath’. [NP /qqú-/.]
x̣ʷ-
With the head. x̣ʷɨ́c̓aak ‘get the head stuck’; x̣ʷlúun ‘drink lying prone’; x̣ʷnáynač ‘put the head inside’; x̣ʷnáyt ‘put the head out, look out’; x̣ʷɨ́t̓ɨlk ‘stick the head out, peek out’; wáqwatusklisklin ‘have the head down while looking around’; x̣ʷɨ́tutay ‘pillow’. [NP /quk-/; /wéwte-/; /wém̓-/.]
x̣ʷáami
Up, above, high, up high. x̣ʷáami iwá ‘it is above’; pawáta kʷná x̣ʷáami mɨná ‘they will be somewhere high up’; x̣ʷáami kʷná pawá sɨlksɨlkyáy ku X̣ʷaamayáy ‘Cricket and Eagle were there above’; ana tún áwa paamíin x̣ʷáamični ‘whatever they have up above’; x̣ʷáamina x̣níx̣ana x̣áwš ‘we would dig cous high above’; x̣ʷáamičan iwáynana x̣ʷaamá ‘the eagle flew upward’; čáwnam šína qaˀáat tún kúša ačanam kú pɨ́nɨm iq̓ínušamš x̣ʷáamični ‘you are not doing anything to anyone in secret when he sees you from on high’; x̣ʷáamični áničɨnk ‘put it up there!’; x̣ʷáami tiičám ‘high ground’; maykx̣ʷáami ‘higher’; x̣ʷáamičan ‘upward’; x̣ʷáamični ‘from above, above’; x̣ʷáamitx̣aw ‘clear up on the top, all the way up’. [NE also x̣ʷayám; NW x̣ʷíimi; NP /tús(ti)/.]
Year
anwím ‘last year, next year’; anwimá ~ aluwimá ‘from last year, last year’s’.
Yes
íi; íi áw ‘very well’.
Yet
áx̣ʷay ‘still, yet, later’; čáwx̣i ‘not yet’; úykni ‘further, yet more, from the start’.