Clown, trickster. áw iwiyánawi wawˀáya pɨ́nx̣i ‘the same old clown has arrived now’. [Cf. NW wawˀayáwi ‘get into mischief’ (Jacobs 1929:229:2–3).]
4,794 terms are nouns
wawá
Mosquito. wawánɨmnaš ilámaašna ‘a mosquito bit me’. [NP /hawawa/; downriver /wawa/.]
wawaanašałá
Drummer. patáax̣ʷašana wawaanašałáma ‘the drummers gave the ceremonial first call’.
wawaanaytáwas
Windmill. čuušpamá wawaanaytáwas ‘pump’.
wawáas
Bile. wawáas áwa x̣ɨ́x̣uš yaamašmí ‘the deer has a green bile’. [NP /ww̓as/.]
wawačí
Filbert, acorn. patámayčɨnx̣ana wawačína ‘they used to barbecue acorns’.
wawałám
Nonanadromous rainbow trout, Oncorhynchus mykiss. wawałám iwá túnx̣ šúšaynškni ‘a rainbow trout is different from the steelhead’. Also aytmɨ́n. [WS t̓ałáat̓ałaa; NP /waw̓ałam/ ‘yellowfin cutthroat trout (Oncorhynchus clarki macdonald)’.]
wawanínš
Pacific or Western Yew, Taxus brevifolia. alawít iwá wawaninšmí tmaanít ‘the yew berries are poisonous’. [NP /tmqay/.]
wašwášnu
Ruffed grouse (Bonasa umbellus); chicken (Gallus gallus domesticus). wašwášnu aníya tamám ‘a chicken laid an egg’; itíq̓aničašaša wašwášnu tamámna ‘the chicken is setting on eggs’; iwáwp̓kša wašwášnu píitpiitma ‘the chicken is hatching her chicks’; wašwašnunmí tamám ‘chicken eggs’; Calmɨnmí wašwášnu ‘ringnecked pheasant, Phasianus colchicus‘. Also sapaníca. [P wɨšwɨ́šnu (Jacobs 1931:218); NW sɨmpaasá; NP waswásno /wswsno/.]
wáwataw
Pronghorn, antelope, Antilocapra americana. lɨkɨ́p iwáyx̣tix̣a wáwataw ‘the pronghorn runs fast’; Wawatáwya ~ Wawatawyáy ‘Antelope’. [NE wúutaw; típ̓i; NP /lak̓alik/ ~ /lik̓alik/ (male); /coq̓al´yniˀns/ (female); cf. also NP /ttp̓y/ ‘white-tailed deer, Odocoileus virginianus‘ (tap̓íitawisiin ‘white-tailed buck’ [Aoki 1994:687]; tatáp̓ay ‘white-tailed doe’ [Aoki 1994:692]).]
Wawatáwya
Antelope. Legendary character. Also Wawatawyáy. patáwayšana Wawatáwya Spilyáyin ‘Antelope was living with Coyote’; iwačá áswan Wawatáwya ‘the boy was Antelope’; itkʷátax̣ana Wawatáwya c̓íc̓kna ‘Antelope would eat the grass’; ku kʷná isúyalklikšana k̓ʷapɨ́n Wawatáwya ‘and Antelope was grazing there’.
Wawatawyáy
Antelope. Legendary character. Also Wawatáwya. patáwyašana talyáy ku Wawatawyáy ‘Bug and Antelope were living’; iwačá áswan Wawatawyáy ku iwačá talyáy łmáma ‘Antelope was the boy and the old lady was Bug’; ku páˀɨnna káłayin áswanina Wawatawyáyna ‘and his grandmother said to the boy Antelope’; kac̓áxata kʷná pawá Wawatawyáyma ‘indeed the Antelopes are there’.
wawáx̣ɨm
Spring. ana kú tiičám pinátamasklikɨnx̣a wawáx̣ɨmyaw pinátamasklikɨnx̣a ana kú iwáta papáču ánɨm ‘when the earth turns itself to spring, it turns itself when it is the middle of winter’; kunata kʷaaná ák̓ʷałanawax̣a ana kú pinátamasklikɨnx̣a tiičám wawáx̣ɨmyaw ‘and we indeed give thanks to that land when it turns itself to spring’; wawáx̣ɨmpa ‘in spring’; wawáx̣ɨmi ‘be spring’. [NW wúux̣ɨm; NP /wewéx̣p/.]
wawáx̣ɨmit
Becoming spring, getting into spring. pɨnmíin apɨ́łapł iyáx̣ʷax̣a wawáx̣ɨmitna ‘its leaves wait for spring’; ánɨmkni pinátamasklikɨnx̣a wawáx̣ɨmityaw ‘it turns itself from winter to spring’. [NW wúux̣mit; NP /wewéx̣wit/.]
wawc̓aakáwas
Horseshoe, nail. tunáqʷtčɨnnaš wawc̓aakáwaspa ‘I have stepped on a nail’. Also wawk̓páwas. [NP /wec̓éˀkeˀs/.]
wawc̓aakłá
Horse shoer. wawc̓aakłá k̓úsimaaman ‘horse shoer’.
wawínɨm
Developed stem of the Indian celery (latítlatit), Lomatium grayi. Refers to the edible stems of the blooming plant. When they first come out they are called latítlatit, then called wawínɨm. latítlatit ittáwax̣ɨnx̣a ku kʷɨnmíin áwšayčɨnx̣a wawínɨm ‘a celerey grows and of that the wawínɨm comes to be’; ku aw kú ittáwax̣ta ku kúuk iwɨ́šayčɨnx̣a waníči wawínɨm ‘and then it will grow and then it becomes named wawínɨm‘; pawá waníči wawínɨm ana kú pattáwax̣ɨnx̣a ‘they are named wawínɨm when they grow’; átakʷtčtanam kunam kʷaaná átkʷatata wawínɨmna ‘you’ll pick and eat the celery’; wawínɨmna patkʷátax̣a ‘they eat the celery’; wawínɨmšway ‘celery plant’. [CR wáˀwinu (Hunn 1990:107); NP /wew̓imn/.]
wawínɨmšway
Plant or patch of Indian celery (latítlatit), Lomatium grayi.
wáwšit̓un
Hoary marmot, Marmota caligata. ttúušma patkʷátax̣ana wáwšit̓unna ‘some people used to eat the marmot’. [NP /ˀsqóy̓qoy̓/.]
wawiyúk̓k
Poorwill, Phalaenoptilus nuttallii.