Twist style can opener. waxɨlpáwas iwá túnx̣ čax̣ɨlpáwaskni ‘a can opener is different from a bottle opener’.
Wáx̣šam
The big mountain between Goldendale and Toppenish, Washington. It was a large snow capped mountain at one time in the legends. Wáx̣šam iwačá úyit ášam anyaynmí ‘Waxsham was the first wife of Sun’; Wáx̣šám iwá čikúuk waníči Simcoe Mountain ‘Waxsham is today named Simcoe Mountain’.
wax̣íčt
Tule reeds laid out for weaving, the willow stick on the side in tule weaving, base of a bag. [Cf. NE wax̣íkt.]
wax̣ɨlpt̓áwas
Can opener. Same as waxɨlpáwas.
wax̣ɨntkáwas
Rolling can opener or pizza cutter, circular scissors. aníša skɨ́tkt wapčíyaškni wax̣ɨntkáwaski ‘she is making fringes from the buckskin with a circular scissors’.
wáx̣puš
Rattlesnake, Crotalus oreganus. iwáłayłayšana wáx̣puš wáłxʷas ‘the rattlesnake was rattling his tail’. The respectful way to address the rattlesnake is púša ‘grandfather’ and ɨpúš ‘your father’s father’. [NP /wex̣pus/.]
Wax̣púšpal
Bannock, Shoshone, Paiute, Nevada. míimi pawiyáyč̓unx̣ana Wax̣púšpalmaaman ku čáw míš čikúuk ‘in the past they would fear the Bannocks but not so today’; ku awkú pawiyáyč̓ušana Wax̣púšpalmaaman ača kú kʷɨ́nik̓a Wax̣púšpalin pátiwix̣ama ‘and then they were afraid of the Paiutes because from there on the Paiutes would come fighting them’; iwínaša wax̣pušpalmaamíkan ‘he’s going toward Nevada’. [NP /twélqe/.]
wax̣úš
Green algae in river; “document” (Jacobs 1929:231:6–7). See also wawx̣úš. [NP /ˀyéx̣us/; cf. /ˀalax̣os/ ‘dry green moss or lichen on rocks’.]
wax̣uutpamá
Oar, paddle. wax̣uutpamá wáašat iwá láakni čikúuk ‘the paddle dance is forgotten today’. [NE k̓íya; waxúukas; WS waxaat̓áwas; wɨx̣áywas (Jacobs 1931:220; 1937:33.8.1, pg. 84); Y wɨšanatitpamá; NP /wsalpóˀs/.]
wax̣uut̓áwas
Oar, canoe paddle.
wáx̣wayčt
Bridge. kʷná áwa wáx̣wayčt ‘they have a bridge there’; ɨščɨ́tna páy wáx̣wayčtna páy iwáynana ‘it tore out the road bridge’; tawtnúk wáx̣wayčtpa ‘Indian carrot (sawítk)’. [NE wáx̣waykt; Y tkʷáywayčaaš; wáx̣waykaaš; wax̣waykáwaas; NP /tkc/.]
waxʷłkáwas
Key. Also čax̣ʷłkáwas, laklí. [NE wac̓aktpamá; NP /waxʷ´łkaˀs/ (to open); /wec̓éˀkeˀs/ (to close).]
wax̣ʷłkáwas
Key. Also čax̣ʷłkáwas.
wáx̣ʷɨntaš
Klickitat hard basket made from cedar or spruce roots. wáx̣ʷɨntaš iwá túnx̣ sɨ́nwit naamíkni iwá c̓apx̣mí naamíyaw ‘wáx̣wintash is a different word from ours—it is c̓apx̣mí to us’. [CR & NE c̓apxmí; NP /cóx̣aapt/ ~ /wíx̣aˀpt/.]
Wayám
Celilo, Oregon. This was also the name of a chief there whose other name was X̣ankú. ku ánč̓a kʷɨ́ni patuníšama Wayámyaw ‘and again from there they were coming upriver to Celilo’; wiyánawišaaš Wayámkni ‘I am arriving from Celilo’; Wayámpa pakúukix̣a núsuxna páłpaski ‘at Celilo they cook their salmon on roasting sticks’. [NP /sil´yloo/.]
Wayamłá
Person from Celilo. Wayamłáma ‘people from Celilo’. [N Wayámpam ‘people from Celilo’.]
waycáwas
Ferry. míiminaš wášana waycáwas tamaypx̣łápa ‘long ago I rode the ferry at Arlington’.
waykáanaš
Fish, the new salmon served first at the feast, first fish of the season. Later they are called núsux. kúušx̣ina waykáanaš iníčayiya ‘in the same way he put away the fish for us’; kúušx̣i waykáanaš pináwšuwašamš ‘in the same way new salmon is getting itself ready’. [NP /cuy̓em/ ‘generic fish’.]
=waykut
Different, other. kʷaanáwaykut watíkšna itwánana sulcasmína ku mulanmína ‘she followed those different tracks of the army and mules’; áwnataš míš kúuk namákwaykutk wánpta ‘now then how shall we sing to accomplish it?’ (Jacobs 1937:14.3.3, pg. 26).
Wáylatpu
Cayuse people. Also called Waˀáylatpu. [NP /weyíletpuu/.]