Stem of mule’s ears, Wyethia amplexicaulis. U [CR píi; NE píikpiik; NW píik.]
4,791 terms are nouns
p̓íp̓i
Intestines. p̓ip̓inmí wátisas ‘intestine rope’. [NE q̓úy; NP /mymy/; cf. /q̓ʷ´yn/ ‘have diarrhea’; “compare Moses-Columbia p̓íˀp̓iˀ ‘guts, intestines'” Beavert & Hargus (2009); cf. also S p̓ín ‘drain, ooze, drain out’.]
píšpiš
House cat. Also kitís; p̓úus. [NP /pcpc/.]
píps
Hairy woodpecker, Picoides vilosus.
písi
Woman’s sister’s daughter. Vocative. písi ‘niece!’. See psíc. [Y pší; NP /ˀíta/.]
píti
Man’s sister’s child. Vocative. See píti ‘nephew! niece!’. See pítx̣. [NP /t´qaˀ/.]
pítx̣
Maternal uncle; man’s sister’s child. káka (NE kákaˀ) ‘uncle!’; nakákas ‘my maternal uncle’; ɨkák ‘your maternal uncle’; píti ‘nephew! niece!’; ínpitx̣ ‘my nephew/niece’; ímpitx̣ ‘your nephew/niece’; pítx̣ ‘(his/her) maternal uncle; (his) nephew/niece’; kákaama ‘uncles!’; inmí pítx̣ ‘my uncle’; nakákasnɨmnaš iq̓ínušana ‘my uncle saw me’; iq̓ínušana nakákasaan ‘he saw my uncle’; nakakasmí áwa ‘it’s my uncle’s’; k̓ʷáy iwá ɨkák ‘that’s your maternal uncle’; kakápnaš iq̓ínušana ‘your maternal uncle saw me’; kákiin páq̓inušana ‘your maternal uncle saw him’; míš pawšáčiča áw kákaama x̣áx̣aama ‘how have your uncles, aunts moved on now?’; pítx̣ áwa ‘it’s her maternal uncle’; pítx̣pa inákwinana ‘he took his maternal uncle’; pítx̣in pánakwinana ‘her maternal uncle took her’; ínpitx̣panɨmnaš inákwinana ‘my niece (daughter’s child) took me’; ímpitx̣panɨmnaš inákwinana ‘your niece (daughter’s child) took me’; pítx̣in páq̓inuna ‘his maternal uncle saw him’; pítx̣pa iq̓inúna ‘he saw his maternal uncle’; pɨ́npitx̣pnɨmnaš iq̓inúna ‘his maternal uncle saw me’; kuš átx̣unx̣a inmíki pitx̣míki ‘and I worry about my uncle’. [NP /t´qaˀ/ ‘uncle!’; /naˀt´q/ ‘my uncle’; /ˀm̓t´q/ ‘your uncle’; /pitq/ ‘(his/ her) uncle’; /m´m(a)/ ‘nephew! niece!’; /ˀin´pitx̣pa/ ‘my nephew, niece’; /ˀpit´q/ ‘your nephew, niece’; /pit´x̣p/ ‘(his) nephew, niece’.]
píwnaš
Son’s wife’s parent; daughter’s husband’s parent. píwnaš ‘in-law!’; ínpiwnaš ‘my in-law’; ímpiwnaš ‘your in-law’; píwnaš ‘(his/her) in-law’; anam pšx̣úyita kunam píwnašnɨm iwštáymata ‘when you have the wedding trade your in-law will meet you’. [K pínuwaš (Jacobs 1929:238:15; 1937:6.6.2, pg. 9); NP /pímneks/.]
píyɨm
A very tiny bird which has stripes under its wings. It warns people when eels or fish are coming upstream (it doesn’t fish itself). EJ [Cf., perhaps, p̓íim ‘nighthawk’.]
Hackberry
talak̓ú ‘netleaf hackberry, Celtis reticulata‘.
Hail
tamc̓íc̓it.
Hair
tútanik; kukúk ‘brain; gray hair’; k̓usinmí tútanik ‘horse hair’; šɨmtáy ‘pubic hair’.
Halfbreed
aláyma ‘Frenchman, half Indian’.
Halter
wastkáwas ~ c̓alaksit̓áwas ‘halter (for horse)’; cawaanaynacáwas ‘rope to go around the nose of the horse and used to direct the horse, bit (for horse)’.
Hamburger
wák̓ʷɨlki nɨkʷɨ́t ‘ground meat’.
Hammer
wawk̓páwas ‘hammer, nail’; pstxáwas ‘blacksmith hammer’; pstɨxt̓áwas ‘blacksmith tools, anvil, etc.’; k̓ɨ́plaač ‘rock hammer, war club’.
Hand
apáp ‘hand, lower arm, finger’; nɨwít apáp ‘right hand’; wáqacal apáp ‘left hand’; apappamák̓ʷalálk̓ʷalal ‘hand bell’.
Handbag
sápk̓ukt ‘carrying bag, any kind of bag, woman’s handbag, purse’.
Handcuff
walak̓ikáwas ‘spool; handcuffs’.
Handful
-wɨnpt: nɨšx̣áwɨnpt ‘one handful’; náptwɨnpt ‘two handfuls’; mɨtáawɨnpt ‘three handfuls’; pináwɨnpt ‘four handfuls’; páx̣atwɨnpt ‘five handfuls’.