qqaanáyn ~ qqaanáywi ‘be busy, be involved, work’.
Butcher
šúwa ‘skin, butcher’; šúwatnaq̓i ‘finish skinning, butchering’.
Buttocks
sxʷyát̓a ‘wipe buttocks’.
Buy
wɨ́np ‘get, take, receive, purchase’.
kʷyáamn
Believe, believe in. ačamaš kú kʷyáamša imanáy ‘because I believe you’; kʷyáamtanam ‘you should believe’; kutaš čáw ákʷyaamna ‘and we did not believe her’; ana kú ákʷyaamša paanáy aniłáan ‘when we believe the Creator’; ana kú ákʷyaamnayiša paanáy aniłáan ‘when we believe the Creator’s [law]’; kuna k̓ʷapɨ́n ákʷyaamnayiša paanáy ‘and we believe his aforementioned [law]’; kʷɨ́nkišta kú ákʷyaamša inmína aniłáan ƛ̓áax̣ʷki inmíki tɨmnáki ‘because of that then I believe my Creator with all my heart’. [NP /ˀikúuynek/ (
kʷyaamtɨ́mn
Tell the truth. ku kʷná ánačni aw kú K̓amáyaqɨn ikʷyaamtɨ́mna aw kú itkʷapaničášana ‘and there then last Kamaiakin spoke the truth, then he signed (the Treaty)’. [NP /ˀkúuytm/.]
k̓ʷałá
Definition:
Be glad.
Examples:
- pak̓ʷałášana ‘they were glad’;
- pamák̓ʷałaša ‘they are happy’;
- k̓ʷałámataš ‘thank you’;
- pak̓ʷałanx̣a pčałk̓ʷína káˀuyitki ‘they appreciate Mother’s Day with the root feast’;
- ana kú iwɨ́šayča naamí aniłá ku kʷɨ́nki pak̓ʷałána miyánašna paníya tún ‘when our maker was born they rejoiced about that child—they gave things’;
See more:
k̓ʷałáni ‘glad, happy’;
k̓ʷałanáwa ‘be glad for, pleased with’;
k̓ʷałanawštáyma ‘be glad to meet’.
[NP /llóyn/; /ˀéy̓sn/.]
k̓ʷałanáwa
Origin:
k̓ʷałá (to be glad) + -awa (directive)
Definition:
Be glad for, be pleased with, thank.
Exmaples:
- pak̓ʷałanáwaša aniłáan ‘they’re giving thanks to the Creator’;
- ák̓ʷałanawatanam ana k̓ʷapɨ́n tkʷátat iníčayiya čná ‘you should give thanks for the food he placed here for us’;
- k̓ʷałanáwašamaš inmíyaw háaštyaw kumaš k̓ʷałanáwaša inmíyaw waq̓íšwityaw ‘thank you for my breath and thank you for my life’;
- k̓ʷałanáwašamaš ‘I am pleased with you’;
- k̓ʷałanáwašamaš naamí aniłá ‘thank you, our Creator’;
- k̓ʷałanáwašamataš apam kú wiyánawiša ‘I’m glad when you’re coming’;
- kuš ák̓ʷałanawax̣a inmína miyánašna ‘and I am glad for my child’;
- kuš ák̓ʷałanawašana ana pmáy pawɨ́npatašana tkʷátatna ‘and I was glad for them, they were going to get the food’;
- kunata kʷaaná ák̓ʷałanawax̣a ana kú pinátamasklikɨnx̣a tiičám wawáx̣ɨmyaw ‘and we indeed give thanks to that (land) when the land turns itself to spring’;
- kunata kʷaaná ák̓ʷałanawax̣a ‘and we are glad for that’.
See more:
[NE k̓ʷałanúun.]
k̓ʷałanáwštayma
Be glad to meet; receive ceremonially, welcome with a gift. ák̓ʷałanawštaymašana núsuxna ‘we are joyfully receiving the salmon’; ku paták̓ʷałanawštaymax̣a waníčtna kʷaaná ‘and they gladly meet that name’; ku čáw tún paták̓ʷałanawštaymax̣a waníčtna ‘and they greet the name (with) nothing’; áwmataš k̓ʷałanáwštaymaša ƛ̓áax̣ʷ ‘I am happy to welcome you all’; ik̓ʷałanáwštaymax̣a waníčtna x̣ax̣áykʷki ‘he greets the name with money’; kunam ák̓ʷałanawštaymata túkin ‘and you should greet it with something’; k̓ʷałanáwštaymat miyánašna ‘giving thanks for the child’. The following was used ditransitively: pák̓ʷałanawštaymaša pútɨmt x̣ax̣áykʷ ‘he is giving him $10’ (such as for the new name he is receiving). See also níyawštayma.
k̓ʷiyáwi
Quarrel. ik̓ʷiyáwiša ‘he is quarreling’; pápak̓ʷiyawitapam kʷɨ́nki ‘you will quarrel with one another about that’; kunam čáw pak̓ʷiyáwita kʷɨ́nki ‘and they will not quarrel with you about that’. [NP /wiqwiqn/.]
Call
wánpi ‘call, invite, summon’; čáyuuyuun ‘call for help’; támsyuuyuun ‘holler for help’; páwiyak̓uk ‘call a meeting’; wásusun ‘call on telephone’; yúuyuun ‘call out, holler, yell, shout’.
Calm
íƛx̣ɨtk ‘break horse to ride, tame’.
Can
táa ‘put in, fill, can food’.
Card
šapáčax̣uk ‘card with hands (wool, dogbane)’.
Care
naknúwi ‘take care of, look after, keep’; sápqitwa ‘take care of’; wáalwi ‘take care of’; qíčkn ‘care for’; nákwaasikayk ‘stay at home to take care of’; náktkʷaninn ‘take care of (such as hunters take care of the meat and diggers take of the roots); take care of a person who cannot take care of himself; take care of the body of the deceased’.
Carry
k̓álak ‘pack on the back’; náčič ‘bring’; nákninn ‘carry about’; náknɨknik ‘carry around the long house for display’; nákpyuč ‘carry ashore’; náksklik ‘carry around’; nákwaanaynač ‘carry inside’; nákwina ‘take along, take the lead’; nák̓ninn ‘haul by, carry about’; nána ‘take along’; qútamič ‘carry on the back downhill’; šápa ‘carry on the back’; tápintapinn ‘carry a lantern around’; wáanačič ‘bring at a run’.
Carve
wɨsláˀani.
Castrate
talalút aní ‘make gelding’.
Catch
ámtk̓ʷin ‘catch up with, overtake’; qáwɨnp ~ tamáqawɨnp ‘catch (e.g., a ball)’; ƛqʷɨ́t ‘grasp, grab’; íwayk ‘trap’; sapák̓ɨsk ‘catch (as a cat catches a mouse)’; sapáx̣aluun ‘catch fish at a fish weir’; wáwaalaytk̓i ‘catch on fishing line and throw out’.
Cause
šapáwa(č) ’cause to be’.