Present perfect. Survives after the directionals: iwámš ‘he is coming’; iwačítš ‘he is going on’; kʷɨ́łnaš k̓ʷáy ínč̓a tɨmnanáx̣ɨnkikš ‘that much further also I have told the story’. Survives before an enclitic: wášna tanán ‘we are Indian’; álaaknayišnaš waníčt ‘I have forgotten his name’. Deletes after a vowel: pawína ‘they have gone’; áw šnɨ́m át̓i ‘the thornberry has ripened now’; pakú ‘they have done it’. Is realized as a lengenthing in the vowel of a final in or un (and sometimes an): áwx̣aš pináwšuwaan wíwnu ‘now the huckleberry must have gotten herself ready’; patk̓íin ‘they have watched’; iq̓ínuun ‘he has seen’. Is realized as -ɨn after all consonant stems: áwna iwiláalakʷɨn ‘he has left us now’; čɨ́mti waníčt ipáyšɨn ‘a new name has come out’. Occurs in hortative constructions: aš ín nána ‘let me take it’ (Jacobs 1931:125). [NP /-s/.]