168 results found

Wasco

Wasq̓ú ‘Wasco, Oregon’; Wasq̓ułáma ‘Wasco people’.

Stick Indian

ɨst̓iyahá ‘Big Foot, Sasquatch, Little People’.

ptɨ́x̣ši

Biggs, Oregon. ptɨx̣šiłáma ‘people from Biggs’.

Native

tanán ‘person, Indian’; tanánma ‘people, Indians’.

French

aláyma ‘Frenchman, halfbreed’; aláymama ‘French people’.

Priest Rapids

Wánapam ‘Priest Rapids, Washington, Priest Rapids people’ (means ‘river people’ not a place name in the classical language).

kúmkum

Salmon head or jaw cartilage, the soft gristle in the head of the salmon. It is white, light gray. The old people liked to eat it. áx̣ʷay patkʷátax̣a kúmkumna čnamáan tanánma ku ttúuš tanán c̓áakni ku wanuukšiłáma ‘they still eat the fish head, the people from here and some from nearby and the coast people’. [NP /kumkum/.]

čmáakʷli

Black person. čmáakʷlima ‘black people’. [N čmaakʷlí; Y also taˀamlí; NP cicámox /cc´mok/; cacmóoxcacmox (/ccmókccmok/) titóoqan ‘black people’ (Aoki 1994:5).]

Wáylatpu

Cayuse people. Also called Waˀáylatpu. [NP /weyíletpuu/.]

Wanuukšiłá

Person from the coast. Wanuukšiłáma ‘coast people’.

tɨx̣šiłá

Warm Springs person. tɨx̣šiłáma ‘Warm Springs people’.

Sasquatch

ɨst̓iyahá ‘Stick Indian, Big Foot, Little People’.

pútmu

Ten people. With human classifier. [NP /pútmwe/.]

išatkniłá

One from across the river, Yakima or Wanapum person. išatkniłáma pawá ‘they are people from across the river’; Išatkniłáma ‘Yakima or Wanapum people’.

Monster

Ɨštpłayáy ‘water monster’ (legendary character); nayšłá ‘whirlpool; water monster that takes people under’; paˀɨštpłá ‘water monster who would swallow people’; t̓at̓ałíya ‘Soft Basket Woman’.

X̣ʷáłx̣ʷaypam

Klikitat people. X̣ʷáłx̣ʷaypam ináwa ‘a Klikitat is talking’.

Tygh Valley

táyx̣ ‘Tygh Valley, Oregon’; tayx̣łáma ‘Tygh Valley people’.

Reciprocal

pí- (only in pínapt ‘four’; pínapu ‘four people’).

Lots

palaláy; x̣lák ‘many, much’; x̣lákma ‘lots of people’.

Feed

šapátkʷata ‘feed (people), have eat’; icímayc ‘feed animals’.