Wasq̓ú ‘Wasco, Oregon’; Wasq̓ułáma ‘Wasco people’.
168 results found
Stick Indian
ɨst̓iyahá ‘Big Foot, Sasquatch, Little People’.
ptɨ́x̣ši
Biggs, Oregon. ptɨx̣šiłáma ‘people from Biggs’.
Native
tanán ‘person, Indian’; tanánma ‘people, Indians’.
French
aláyma ‘Frenchman, halfbreed’; aláymama ‘French people’.
Priest Rapids
Wánapam ‘Priest Rapids, Washington, Priest Rapids people’ (means ‘river people’ not a place name in the classical language).
kúmkum
Salmon head or jaw cartilage, the soft gristle in the head of the salmon. It is white, light gray. The old people liked to eat it. áx̣ʷay patkʷátax̣a kúmkumna čnamáan tanánma ku ttúuš tanán c̓áakni ku wanuukšiłáma ‘they still eat the fish head, the people from here and some from nearby and the coast people’. [NP /kumkum/.]
čmáakʷli
Black person. čmáakʷlima ‘black people’. [N čmaakʷlí; Y also taˀamlí; NP cicámox /cc´mok/; cacmóoxcacmox (/ccmókccmok/) titóoqan ‘black people’ (Aoki 1994:5).]
Wáylatpu
Cayuse people. Also called Waˀáylatpu. [NP /weyíletpuu/.]
Wanuukšiłá
Person from the coast. Wanuukšiłáma ‘coast people’.
tɨx̣šiłá
Warm Springs person. tɨx̣šiłáma ‘Warm Springs people’.
Sasquatch
ɨst̓iyahá ‘Stick Indian, Big Foot, Little People’.
pútmu
Ten people. With human classifier. [NP /pútmwe/.]
išatkniłá
One from across the river, Yakima or Wanapum person. išatkniłáma pawá ‘they are people from across the river’; Išatkniłáma ‘Yakima or Wanapum people’.
Monster
Ɨštpłayáy ‘water monster’ (legendary character); nayšłá ‘whirlpool; water monster that takes people under’; paˀɨštpłá ‘water monster who would swallow people’; t̓at̓ałíya ‘Soft Basket Woman’.
X̣ʷáłx̣ʷaypam
Klikitat people. X̣ʷáłx̣ʷaypam ináwa ‘a Klikitat is talking’.
Tygh Valley
táyx̣ ‘Tygh Valley, Oregon’; tayx̣łáma ‘Tygh Valley people’.
Reciprocal
pí- (only in pínapt ‘four’; pínapu ‘four people’).
Lots
palaláy; x̣lák ‘many, much’; x̣lákma ‘lots of people’.
Feed
šapátkʷata ‘feed (people), have eat’; icímayc ‘feed animals’.