Abalone. The legendary character. Wɨx̣inšyaynmí Łp̓úł ‘place right after the break hill at Prosser, Washington’ (Thomas Morning Owl).
4,794 terms are nouns
wɨx̣itpamá
Throwing stick, atlatl.
xalixáli
Canyon wren, Catherpes mexicanus. Also pronounced x̣alix̣áli. A bird that brings messages to snakes. Also taymúusya. So called because this bird sang a taunting song to rattlesnake, calling him pšná núšnu ‘shovel nose’ (Millstein 1990b). [WS yuulyúul; NP /cux̣éecux̣ee/ ‘wren’.]
xamsí
Bare-stemmed desert parsley, Lomatium nudicaule. átkʷatayix̣aataš xamsína hahán ‘we eat the top of the bare-stemmed desert parsley’; čáw mún ittáwax̣ɨnx̣a čná xamsí ‘the barestemmed desert parsley never grows here’; čáw mún pátamaniča xamsína čná Spilyáyin ‘Coyote never planted the bare-stemmed desert parsley here’; ašwaníya ‘mature stem of xamsí (Lomatium nudicaule)’. [Cf. NP /qámsit/ ‘fresh cous root, Lomatium cous‘.]
xaslú
Star. ana kú iwá c̓áac̓aa xaslú alxayxmíyaw ku ác̓aasa pɨnmíin háašt ‘when the star is close to the moon he is dying’. [Y x̣aaslú; NP /x̣c̓yu/; both languages may share a common root, *xɨs ~ *x̣ɨs, with Sahaptin suffixing -lu and Nez Perce /-ˀyu/.]
xawít
Egg yolk. [NP /silo/.]
xawit̓ál
June. xawit̓almí áwawtuka uynáapt ‘it was June 7th’. [NP /ˀisl̓ál̓/; /tustimasát̓al/.]
xawit̓álxawit̓al
April-May. [NP /qaqit̓ál/; /ˀil̓ál/.]
xáx
Maternal aunt. naxáxas ‘my aunt’. See x̣áx̣.
xaxílk̓k
Manroot, Marah oregonus. “A root that looks like a squash.” It was used as a horse medicine (for cuts), also for killing fleas on dogs, and as an eye medicine.
Vacant
níitaš ‘vacant house’.
Vacation
haywáanaykt.
Vagina
tanáy; šaˀáx̣.
Valerian
k̓ʷíya ‘Valeriana edulis‘.
Valley
wáapnit ‘place opening out into a broad valley, gentle slope’.
Valuable
wɨšaaníkt ‘valuable item, treasure, wealth’; tanwáytt ‘valuables’.
Vanilla
yaamašmí iqʷikáwas ‘vanilla leaf, Achlys triphylla‘.
Variety
kʷtɨ́n ‘species, kind’.
VCR
šapatwanat̓áwas ~ suxaaptpamá ‘videocassette recorder’; suxaapt̓áwas šapátk̓i ‘video cassette’.
xliwisá
Ant. ičánpaaš xliwisánɨm ‘the ant bit me’. [NW kluwisá.]