=maš

Marks possessor in intransitive clauses: k̓úsimaš wá ‘it’s your horse’; čáwmaš wá imíin níit ‘it is not your house’; mánmaš wá tkʷaynptpamá táatpas ‘where are your hunting clothes?’; ačanam kú ttáwax̣ta kumaš wáta miyánaš ‘because you will grow up you will have a child’; amaš mɨná wá ayčtpamá ‘wherever your seat is’; amaš šín wačá imíin tíla ‘whoever was your grandfather’; kumaš kʷná łq̓íwita ‘and yours will play there’; wát̓inam wášata kumaš wáta imíin ‘you will ride ahead and he’ll be yours’; kumaš čáw wá imíin ‘and it is not yours’. Marks action from 1st to 2nd person in transitive clauses: kumaš áw wiláalakʷta ‘and now I will leave you’; kumaš tamápayškta ‘and I will tell on you’; x̣ax̣áykʷmaš níya ‘I gave you money’; q̓ínwayišanamaš pyáp ‘I saw your older brother’; čnámaš naknúwiyayiša imíin sɨ́nwit ‘here I shall take care of your words for you’; kumaš ničáyita tikáy ‘and I’ll give you a plate’. With imperatives and hortatives: amaš áwaaq̓inwatak ‘go have a look at them!’; amaš ímč̓a ílukas wáawɨnpatak ‘you go also to get wood!’; amaš wát̓uyi ‘you may go ahead’. [NP /-mek/; Klamath min (Barker 1963b:32).]