4,794 terms are nouns

wick̓alá

Thimble.

wíč̓ax̣ł

Buck brush, Ceanothus cuneatus. wíč̓ax̣ƛ in Hunn (1990:337).

wiláˀik̓ukt

Snowdrift, sand dune. nč̓í iwá wiláˀik̓ukt púuy p̓uštáylak̓itpa ‘there is a big snowdrift off the edge of the hill’. [WS wilíik̓ukš.]

wilalík

Definition:

Jackrabbit, black-tailed jackrabbit (Lepus californicus), white-tailed jackrabbit (Lepus townsendii).


Examples:

  1. ana kú itq̓núta ku wilalík ičx̣áwita ‘when it will frost the jackrabbits will get fat’;
  2. isáp̓awiša wilalík ‘he is choosing his rabbit’;
  3. čmúk wáłxʷas wilalík ‘blacktailed jackrabbit (Lepus californicus)’;
  4. pláš wáłxʷas wilalík ‘white-tailed jackrabbit (Lepus townsendii)’;
  5. wilalik tánawt ‘rabbit’s den’;
  6. wilalik tkʷátat ‘salad’.

See more:

[NP /wilalik/.]

wílaps

Sturgeon, Acipenser transmontanus. mimákni iwá wílaps ku áx̣ʷay iwá čikúuk wánapa ‘the sturgeon is from of old and is still in the river today’; aw kú wílapsin páwinanawana ‘then a sturgeon went up to him’; aw kú páˀɨnna yáamašin wílapsna ‘then the deer said to the sturgeon’; ana mún íkuuk áwɨnpša túna wílapsna ‘whenever today you will get a sturgeon’. [NE variously qílax̣ ~ **x̣ílax̣; NP /qileq/.]

Wiláq̓x̣t

Young Wind. One of the five Huliyáyma.

wilawíix̣t

Race. kušta kú ín wášax̣ana ku wilawíix̣tpa ‘and then surely I would ride then in the race’. Also pawilawíix̣t. [WS páwilawayx̣t; NP piwilalwíiqin /piwilalwiqnt/.]

wilawiix̣tpamá

Racetrack. áwata aníyi wilawiix̣tpamá ‘their racetrack will be made’; wilawiix̣tpamá k̓úsi ‘horse race’. Also called pawilawiix̣tpamá. [NP wilalwix̣níwaas /wlalwqnwaas/.]

wilkyakí

Leggings, as worn in the wáashat service, etc., made out of buckskin or blanket. [NE sulátas; NP /tohon/.]

wíłpakpak

Robin, Turdus migratorius. [WW wíšpakpak; NW twíšqaqa; ɨwísqaqa (Jacobs 1931:102); NP /wíspox̣pox̣/.]

wiłúunp

Bluff. Also tnán.

Wiłúunp

The big bluff at Pilot Rock; Pilot Rock, Oregon. áwna wínaša Wiłuunpyaw ‘let’s go to Pilot Rock’; páyšnaš páx̣at anwíčt skúuliya kʷná Wiłúunpa ‘maybe I went five years to school there at Pilot Rock’. Also called sapáxikas.

wímitaš

Verb. [Coined by Thomas Morning Owl, 11-20-97.]

wímšiyaytš

Earring. wɨx̣inšmí paˀaníx̣a wímšiyaytš ‘they make earrings from abalone’. [N wímšyakš; WS wíłɨnkʷš; NP /ˀeqíwit/; /ˀcwes/.]

wináanakʷt

Leaving behind. nákpnit wináanakʷt ‘memorial ending a period of mourning where the belongings of the deceased are brought out’. [NP niwíhna /nwíhnan/.]

winánpš

Weapon. palaláy pawačá winánpš Umatilla Army Depotpa ‘there were a lot of weapons at the Umatilla Army Depot’. Also sometimes winánpt. [NP /ˀnéhtqeˀnpeˀs/.]

winanuutpamá

Bathtub. wɨx̣áki áwača winanuutpamá ‘the bathtub had feet’. Also winanuut̓áwas.

winanuutpamá

Common monkeyflower, Mimulus guttatus. It was boiled and used to wash hair. The leaves are soapy. Also called pamaywax̣pamá. [NP capáakaykaˀs hukúuxˀayn.]

winanuut̓áwas

Bath tub. kakyamaamí winanuut̓áwas ‘bird bath’. [NE šmuutpamá; NP /tq̓elúunwees/.]

wináway

Chinook wind, warm wind. ah iwá áw páyš wawáx̣ɨm wináway iwámš ‘oh maybe now it’s spring, a warm wind is coming’. [WS wináwayt; Y wináawa; NP /tk̓k̓´cya/.]