1,400 term are intransitive verbs

wáwtun

Survive, live. pawáwtuna kʷná x̣nítki ‘they lived by root-digging’ (Millstein 1990); ana kʷná áluša k̓ʷapɨ́n ana kʷná pawáwtuun ‘where their (meadow) is burning, where they have survived’.

wáwšx̣

Finish a project.

wáx̣aanp̓a

Lean against, lie against. iwáx̣aanp̓aša p̓uštáypa ‘he is lying against the hill’. [NP /temeletp̓e/.]

wáykn

Be caught in trap. A sound symbolic variant of wáyč ‘cross over’. iwáykna spílya túkšpa ‘the coyote got caught in the trap’; iwáykɨn núsux ‘the salmon has gotten caught’; íwayk ‘trap, catch’. [Y wíikn; cf. NP /wéyikeˀc/ ‘pitfall trap’ (n.); /wáyxn/ ‘go on a training trip’ (Aoki 1994:839).]

wáyk̓ʷanwayk̓ʷann

Holler, shout around, put on the war whoop. aw kú payíkna pawáyk̓ʷanwayk̓ʷanšamš ‘then they heard, they’re putting their war whoop on’. [NP /tyókn/.]

wáylatn

Wave, undulate (such as grass in the wind). iwáylatɨnx̣a šwíčt ana kúuš amúynx̣a čúuš ‘the ryegrass undulates like the water ripples’. [NP /weyíletn/.]

wáyna

Fly. ákak iwáynaša ‘a goose is flying’; x̣ʷaamá iwáynana ‘an eagle flew off’; áx̣ʷaynaš wáynata ‘later I’ll fly’; ku aw kú áwaynana ‘and then his flew away’; p̓úk iwáyna ‘it has burst open’; t̓ɨ́kʷk iwáynana laputáy ‘the bottle broke’; čáwayna ‘have a tug of war’; páwayna ‘push away’; qúwayna ‘fly with a pack on the back’; šapáwayna ‘push away’; waynatwáynatn ‘fly back and forth’; wáynax̣ʷaami ‘fly up’; yáwayna ‘float away’; lɨ́šwaylat ‘northern lights’; waynałá ‘airplane’. [NP /weyekeˀéyk/.]

wɨšáynač

Move inside, move in. iwɨ́šaynača inmíyaw níityaw ‘he moved into my house’; wɨšáynačɨnx̣aataš káˀuyitpa ‘we move in for the root feast’; pawɨ́šaynatša šapáwaakmuyktpa ‘they are moving in for the rodeo’. [NE wɨšáynak; NP /wseynék/.]

waynatwáynatn

Fly back and forth. muxláy iwaynatwáynatša ‘flies are flying back and forth’.

wáynax̣ʷaami

Fly up. iwáynax̣ʷaamiša tímaš sk̓ulúlaptki ‘the paper flew up in the dust devil’; wáynax̣ʷaamitux̣ ‘fly back up’.

wáynax̣ʷaamitux̣

Fly back up. iwáynax̣waamitux̣ɨnx̣a p̓íim ánay ínɨmnx̣a ‘the nighthawk flies back up after making his sound’.

wáypx̣n

Go downriver, move downstream. iwáypx̣šaykš Wacúkskni ‘he is heading on downriver from The Dalles’; iwáypɨx̣na káas ‘the train went downsteam’. [NP /weyewewíti/.]

wɨšáyt

Move out. pawšáyta ‘they moved out’. [NW wɨšát; NP /wséht/.]

wáyx̣ti

Definition:

To run; drive a car.


Examples:

  1. kɨ́tu iwáyx̣tiya ‘he ran fast’;
  2. łɨwɨwáy wáyx̣tik ‘drive slow!’;
  3. ku aw kú iwáyx̣tiya áswan ‘and then the boy ran’;
  4. wáyx̣tišanaaš náx̣šyaw káˀuyityaw ‘I was running to another feast’;
  5. wáyx̣tix̣ana wɨ́npatax̣a aq̓uwitpamá płɨ́x̣ ‘we run to buy cough medicine’;
  6. čáwnam wáyx̣tita ana mɨná iwá wánpt ‘you shouldn’t run wherever there is medicine singing’;
  7. čáwš mún máan wáyx̣tiša ‘I’m never running anywhere’;
  8. iwáyx̣tiša wayx̣tiłá ‘the car is running’;
  9. čáw mún pawáyx̣tix̣ana ataymat̓áwasyaw túyaw ‘never would they run to any store’;
  10. ku mayní míimi pawɨ́šayčtax̣na ana kú iwačá čáw tún tkʷátat ataymat̓áwas anam íkʷɨn wáyx̣tiša wɨ́nptat tkʷátat ‘and how could they stay long ago when there was not any food store where you are running to buy food?’;
  11. ača kú iwačá tamawɨ́n k̓sɨ́t wáyx̣titay ‘because it was too cold for driving’;

See more:

nákwayx̣ti ‘run carrying’;

náwayx̣ti ‘run along hollering’;

náwiyawayx̣ti ‘run along hollering on the way’;

qúwayx̣ti ‘run with a pack on the back’;

šapáwayx̣ti ’cause to run’;

wiyánakwayx̣ti ‘pick up and run’;

wáyx̣titˀuyi ‘start to run’;

wáyx̣titnaq̓i ‘finish running’;

wayx̣tiłá ‘car’.

[NP /wlékeˀeyk/.]

wáyx̣titˀuyi

Begin to run. pawáyx̣titˀuyiša ‘they are starting to run’.

wáyx̣titnaq̓i

Finish running. pawáyx̣titnaq̓iya ‘they finished running’.

wɨc̓x̣q̓ináta

Be constipated. wɨc̓x̣q̓inátašaaš ‘I’m getting constipated’. [Y wɨc̓ɨ́x̣k̓i; NP /toˀónn/; /wcxk̓l´ln/.]

wína

Definition:

Go.


Examples:

iwínàna ~ iwinána ‘he went’;

áwnaš wínaša ‘I am going now’;

iwína ‘he has just gone’;

wínak kʷáy ‘go that way!’;

kʷáan wínak ‘go away!’;

wínam ‘come!’;

wínam čáy ‘come this way!’;

aw kú kʷaaní iwínana áswan ‘then the boy went in that direction’;

áwna wínaša Wiłúunpyaw ‘let’s go to Pilot Rock’;

pawínama ‘they came’;

wínax̣anaaš náptipa nɨknípa ‘I used to go at two o’clock’;

wínašapam skúulitaša ‘you are going to school’;

ačataš kú wínata x̣nɨ́mˀuyiyatata mɨtáłk̓ʷipa ‘because we will go do the first digging on Wednesday’;

kutaš iwínanawaša šuyápunɨm ‘and the whiteman is going to us’;

wínanaataš x̣nítana ‘we went root digging’;

kutaš wínata ánč̓a x̣nítata ‘and we will go digging again’;

pawínana inmíkan ‘they went toward my place’;

ana kʷná pawínax̣ana nč̓ínč̓ima ‘where the elders used to go’; pawíwinaša ‘they are each going’;

wínatat̓aša ‘I want to go’;

čáw máan wínataš ‘nowhere to go’;

šapáwina ‘send’;

nákwina ‘take along’;

máywina ‘go in the morning’;

táwwina ‘go at night’;

típawina ‘go stooped over’;

twáwina ‘go in the rain’;

winanáwa ‘go to’;

winanúun ‘swim, bathe’;

wínatx̣awn ‘go right through, go immediately’.


See more:

[NP /wíhnen/.]

winanínn

Run away, flee, escape. iwinanínx̣ana wínš wɨnpłaamíkni ‘the man would always run away from the police’; winanínšaaš níitknik ‘I’m running away from home’. [NP /wlelíkn/; /wúyn/.]

winanúun

Swim, bathe. iwinanúutax̣na ‘he can swim’; áwna winanúutaša ‘let’s go swimming’; anam míš winanúuta ‘however you bathe’; ku húuy iwinanúušana ‘and he was unable to swim’; winanúuk ‘swim!’; winanúutak ‘go swimming!’; at̓úk iwá winanúut k̓pɨ́spa čúušpa ‘it is difficult to swim in the cold water’; watx̣ɨ́nam pášapawinanuutax̣na páˀisik̓ʷatax̣na ‘could you show me how to swim?’; šapáwinanuun ‘bathe’ (vt.). [NE šmúun; NW winaníin; Y also šɨmnáti; NP /tq̓elúu/; /sw´keˀeyk/.]