Long house. Umatilla mostly k̓ʷáalk níit. ayáyatnaš áykna walptáykašna káatnampa ‘I heard a beautiful song at the long house’. [NP /kuhét̓niit/.]
97 results found
tmáakn
Respect. NW but sometimes used in Umatilla. [U tmáyn; tmáak is tmí- ‘with heart’ and possibly PS *hek (cf. NP /hekn/ ‘see’).]
sáyp
Feed, share food with. Jacobs 1931:198 Root not used in Umatilla. táwsayp ‘give a snack at night’. [Cf. NP /hp/ ‘eat’.]
č̓ɨší
Bitterbrush, antelope brush, Purshia tridentata. This is in the rose family (Rosaceae); one sees a lot of it around Umatilla. [Y yik̓ayík̓aš.]
šáx̣at
Blackcap raspberry, Rubus leucodermis (generally sáxat in Umatilla). čmúk šáx̣at ‘blackcap raspberry (Rubus leucodermis)’; luč̓á šáx̣at ‘red raspberry (Rubus idaeus)’ (introduced). [NP /ceqet/.]
šáptiyanayti
Drive along, drive away, pick up, take along. pášaptyanaytima paamanáy ‘he drove them here’; išáptyanaytimana Ímatalamkni ‘he drove us from Umatilla’. [NP /septyekeˀéyk/.]
áyx̣
Chum, dog or white salmon, Oncorhynchus keta (“the fall run”); postspawning salmon. NE, Umatilla mostly uses mɨt̓úla. [S mɨt̓úla; P č̓ɨlí; NP /ˀeyq/.]
ttɨ́x̣š
Spring Hollow on the Umatilla Reservation. ttɨ́x̣špa iwá ‘they are at Spring Hollow’; čnáš ín ttáwax̣na ttɨ́x̣špa ‘I grew up at Spring Hollow’. [NP /tx̣s/.]
talapúša
Pray, pray for, worship. patátalapušaša ‘they are praying for him’; talapúšani wínš ‘preacher’. Umatilla mostly uses aƛ̓áwiyaša. [N talapúšak; WS tanaymútɨm; Y tanamútɨm; NP /talapósan/.]
íip
Through, from, out of. Y Bound in Umatilla: páˀiip ‘thread a needle’; sápiip ‘divide, apportion’; sápx̣ʷˀiip ‘crawl through’; wiyáˀiip ‘come into view’; yáx̣ˀiip ‘pour through’.
múq̓a
Great blue heron, Ardea herodias. múq̓anɨmnam ináčičawata miyálas ‘a great blue heron will bring the baby to you’. Umatilla generally uses q̓ʷášq̓ʷaš. [NP /múq̓e/ ~ /muq̓e/ ~ /m´q̓ʷe/.]
-a
Function:
Present perfect.
See more:
NW Sahaptin. Suffixes to in and un verbs (Umatilla simply lengthens the in and un in the present perfect). See Table 18.
umíš
Or. umíštya kúuš pakúta ‘or are they going to do it that way?’. Reduced from áw míš ‘now how’; ‘or’ is usually áw k̓ʷáyk̓a áw in Umatilla.
Nixyáawi
Pendleton, Oregon, Pendleton area, the greater Mission area including the suburbs of Pendleton. Also pronounced nixyáwi. wínašaaš nixyáawiyaw ‘I am going to Pendleton’; nixyáawi wána ‘Umatilla River’.
muxláy
Fly, housefly, Musca domestica. Umatilla also muklaymúklay. k̓usimaamí muxláy ‘horsefly’ (see lɨxlúy). [NE max̣núy; NW muxlí; NP /cilyek/; cf. NP /lx̣luy/ ‘horsefly’; cf. mɨx̣ʷláy ‘appear, emerge’ (bound).]
ɨ-
Definition:
Your.
Function:
Used with kinship terms when the possessor is younger than the relation. Mostly lost in Umatilla.
See more:
ɨtút ~ tút ‘your father’. [NP /ˀm̓-/.]
páyuumn
Have fun, celebrate. papáyuumna ‘they had fun’; čáw iwínata ana mɨná papáyuumša ‘she will not go where they are celebrating’; páyuumt ‘celebration’. Umatilla usually uses wiyák̓uk. [NP /ˀéy̓sn/.]
-pam
Gentillic. N Sahaptin, sometimes borrowed into Columbia River. pášx̣apam ‘people from Walla Walla, Washington’; Walawalapamłaamí ‘of the Walla Walla people’; X̣ʷáyłx̣ʷaypam ‘Klickitat people’. Umatilla uses -łáma. [NP /-puu/.]
ítatat
Ferruginous hawk, Buteo regalis. Possibly kestrel, Falco sparverius? ítatat anáwiša ‘hawk is hungry’ (from a gambling song); Mɨx̣ɨ́š Ítatat płɨx̣pamá ‘Yellow Hawk Clinic’ (on Umatilla Reservation). [WS liixlí.]
-tat̓a
Definition:
Want to do something.
Function:
Desiderative, prospective. Attach to verbs. Modern speakers of Umatilla usually use -t̓at̓a
See more:
[NP /-ˀpécwi/; cf. NP /-tet̓e/ ‘be about to’.]