pák̓ʷaak ‘poke with the hand or finger’; súk̓ʷaak ‘gore with horns’; tamák̓ʷaak ‘poke with dart or spear’; twátquk ‘poke a hole’; twáyč ‘poke out’; twáwaanayt ‘poke out’; twálaytq̓i ‘fish or poke out of water’; twáx̣aynač ‘poke in, rake in, roll inside with a stick’; twáwaqitn ‘look for by poking around with a stick’; šapáqʷtn ’cause to be poked, get a vehicle stuck’; tunáqʷtč ‘step on sharp object’; pɨ́tqʷtqʷn ‘make holes or dots (as with pen or pencil)’; pác̓ik ‘poke in the eye’; tútawaanaynač ‘poke the head inside’; tkʷámƛ̓šk ‘poke the hand in something rotten’; twáwaqitn ‘look for by poking around (as in ashes) with a stick’.
Pole
twá ‘tepee pole’; čáwaaluukš pátukš ~ čawaaluukšpamá pátukš ‘flagpole’; q̓ɨmkáwas ‘scraper; scraping pole’; sunúus ‘dip net pole’; twaluutpamá ‘dipnet pole’; wac̓ílakas ‘fishing pole’; pátukš ‘pole set in the ground, post, flagpole’; ptúkš ‘posts, poles stuck upright in the ground’; pátaš ‘something standing upright, feather in the hair’; cɨ́quy ‘sticks or poles tied together at top to form a tripod’; cɨquytpamá ‘tepee tie pole’; pčɨ́š ‘door, gate, tepee flap, tepee door pole’; súwapx̣ʷaamit ‘tepee ear poles’ (there are two – also called q̓ɨ́mkas); tčɨ́š ‘hip; tepee tie poles (there are three, sometimes four)’; x̣pɨ́t ‘rib; tepee rib poles (there are four or five)’ tuskáwas twá ‘orientation pole’ (for tepee – points to north star – not used any more)’.
Pole
tamátwa ‘stack up poles’.
Policeman
walak̓ilułá ‘overseer, shepherd, babysitter, agent, Indian agent, superintendent, policeman’; wɨnpłá ‘buyer, getter; policeman’.
Polite
qaˀáan ‘respectful, behaved, quiet’.
Pond
watám ‘lake, pond’.
Ponderosa
táp̓aš ‘pine, ponderosa pine, Pinus ponderosa‘ (also, ‘western white pine, Pinus monticola; generic tree’).
Pool
tkʷáypatuk ‘be a small pool of mud or water’.
Poor
yiyáw ‘pitiful, miserable’; ɨšnɨwáy ‘pitiful, unfortunate’.
Poorwill
wawiyúk̓k ‘common poorwill, Phalaenoptilus nuttallii‘.
Pop
wiyáčuut ‘a drink for going, one for the road, travel drink (soda, tea)’.