28 terms start with “č̓

=č̓a

Also, too. Palatalized version of =k̓a. čáwš ínč̓a šúkaša ‘I don’t know either’; níix̣maš imanáyč̓a šúkʷaan ‘good I have met you also’; áwtyanam ímč̓a wáta x̣nít ‘now you’re also going to be a root’; ímč̓a wáawat̓ak súsut ‘also send a wire!’; aw kú pɨ́nč̓a itkʷátax̣ana c̓íc̓kna ku čáw ikúułna ‘then he also would eat the grass and not get satisfied’; ínč̓a ‘I also’; ímč̓a ‘you too’; pɨ́nč̓a ‘he too’; námač̓a ‘we also’; ánč̓a ‘again’. [NP /=k̓e/.]

č̓áam

Very sharp. See č̓ɨ́m.

č̓alłá

Cicada (Cicadidae). Also šapačuut̓ałá. [WS caalłá; Y t̓ɨ́x̣t̓x̣.]

č̓ám

Edge. č̓ám tkʷatatpamápa ‘the edge of the table’. [NW páˀay.]

č̓átakš

Bat (the flying mammal), Chiroptera. iwá tawwaynałá č̓átakš ‘the bat is a night flier’. [WS č̓át̓akš; Y lačatláčat; NP ˀúuc̓uc /ˀuc̓uc/.]

č̓áyč̓ayn

Have mange. ič̓áyč̓ayša k̓usik̓úsi ‘the dog has mange’.

č̓íikn

Scream, squeal. ič̓íikɨn ‘she has just squealed’; pawiyáč̓iikša ‘they are squealing around on the way’. Also c̓íikn. [NW č̓íiqn (Jacobs 1931:149, 152, 176); cf. NP /c̓íqn/ ‘talk, speak’.]

č̓íin

Pica, Ochotona princeps. Same as t̓íix̣.

č̓láy

Partially roasted salmon removed from skin/fillet and air dried in the shade. hulíkipam ílax̣yawita č̓láyna ku kúuk iwáta mɨqɨ́š čáw míš čmúk ‘you should dry the č̓láy in the wind and then it will be orange, not at all black’. [Cf. P č̓ilí ‘post-spawning salmon’; NP /k̓llay/ ‘coho or silver salmon, Onchorhynchus kisutch‘.]

č̓ɨ́ln

Envy, wish bad luck on; be proud (with reflexive). patáč̓ɨlna kʷaaná ‘they envied that one’; čáwnam áč̓ɨlta pč̓ímaaman ‘you shouldn’t envy the rich’; pináč̓lšaaš iwáywiški ‘I’m proud of my necklace’ (Millstein 1990b.); pináč̓lšaaš miyánašna ‘I’m proud of my child’ (Millstein 1990b.); čč̓ɨ́ln ‘make noise, interrupt’. [NP /k̓ésn/.]

č̓ɨ́m

Sharp. č̓ɨ́m iwá saalit̓áwas ‘the scissors are sharp’; tamác̓ɨmk ‘throw a sharp object’; wapác̓ɨmk ‘touch a sharp object’. Also c̓ɨ́m. [NP /x̣´w̓ic/.]

č̓ɨ́mnayk

Bundle to take home. čáč̓ɨmnayk ‘bundle up’; šapáč̓ɨmnayk ‘make a bundle to give away’; šápč̓ɨmnayk ‘make bundles to give away’. [NW č̓ɨ́mniin ‘wrap up corpse before burial’ (Jacobs 1931:178); NP /lk̓ólyn/ ‘roll up, curl up’.]

č̓ɨ́mni

Sharp. č̓ɨ́mni áwa ɨ́m ‘he’s got a sharp mouth (is quarrelsome)’.

č̓mɨ́t

Red elderberry, Sambucus racemosa. Grows in the Blue Mountains. [NE also mɨt̓ɨpwáakuł.]

č̓ɨ́q

Root in wáwč̓x̣ ‘chop’ and probably also in čáčq ‘tear apart’ and wáčq ‘chop’. See č̓ɨ́x̣n ‘be cut, cracked, split’.

č̓ɨ́š

Lie, falsehood. č̓ɨ́š iwá ‘it’s a lie’. [NP /msemt/.]

č̓ɨší

Bitterbrush, antelope brush, Purshia tridentata. This is in the rose family (Rosaceae); one sees a lot of it around Umatilla. [Y yik̓ayík̓aš.]

č̓ɨšiwáakuł

Curl-leaf mountain mahogany, Cercocarpus ledifolius. [NP /pohos/.]

č̓ɨ́šk

Lie, tell a falsehood. čáwš č̓ɨ́škša ‘I’m not lying’; č̓ɨ́škšanam ‘you are lying’; ič̓ɨ́ška ‘he lied’; pač̓ɨ́škšana ‘they were lying’; čáwnam č̓ɨ́škta tk̓ʷíikʷnam sɨ́nwita ‘don’t lie, you should talk straight’. [NP /msem/.]

č̓ɨ́škawa

Lie to, tell a lie to. čáwnam páč̓ɨškawata ‘you shouldn’t lie to me’; čáwnam šína áč̓ɨškawata ‘you should not lie to anyone’; ič̓ɨ́škawanaaš ‘he lied to me’; aš kú čáw ín šína áč̓ɨškawašana ‘when I was not lying to anyone’; áwtyamaš áw č̓ɨ́škawašana ‘but now I was lying to you’; čáwnaš áč̓ɨškawašana inmína aniłáan ‘I was not lying to my Creator’. [N č̓ɨ́škuun (also č̓ɨškúun); NP /msemúu/.]