Function:
Emphatic. This historical prefix is built into the pronouns.
Examples:
- Frozen in
- ín ‘I’;
- ím ‘you’;
- íčɨn ‘to this’;
- íkʷɨn ‘to that’;
- ímɨn ‘where to?’;
- ičiškíin ‘in this language’.
- Largely productive in NW:
- čáwnaš átq̓ix̣ša ikuunák áyatnan ‘I do not want that exact woman’ (Jacobs 1929:224:8);
- cf. kuunák Spilyáy itk̓ína ‘Coyote watched that’ (Jacobs 1929:230:14).
See more:
[NP /ˀí-/ with 1st person, /ˀi-/ with 2nd and 3rd person and interrogative pronouns.]
Function:
Transitivizer (turns intransitive verbs into transitive verbs). new info
Examples:
- Without -k:
- íkkmi / íkkɨmi ‘fill’;
- ílac̓muyn ‘warm up’;
- ílapaša ‘lay hands on for healing’;
- ílax̣yawi ‘dry’;
- ílax̣ʷayx̣ ‘heat’;
- ílwi ‘testify, confess’;
- ínaq̓i ‘finish’;
- ínaat̓i ‘cook’;
- ínawi ‘try, test’;
- íniix̣i ‘fix’;
- ípuxpuxi ‘spread around’;
- íqaax̣ta ‘pour into’;
- ísx̣ɨx̣n ‘infuriate, make angry’;
- ítux̣ ‘take back, return’;
- ítwa ‘mix’;
- ít̓x̣aša ‘smoke’;
- íƛ̓aapn ‘lost out on’;
- íƛ̓iyawi ‘kill’;
- íƛ̓ɨmux̣i ‘cover’;
- íyatna ‘kill’;
- íyaƛ̓pi ‘wet, moisten’;
- íyawa ‘drive away’.
- With -k:
- íkiik ‘clean’;
- ímiik ‘tan’;
- ímuyk ‘wring out and stretch’;
- ítk̓ʷk / ítk̓ʷɨk ‘straighten’;
- íc̓ik ‘sweeten’;
- ík̓uk ‘pile’;
- ík̓ʷaank ‘spoil, give constant attention’;
- íluk ‘build a fire’;
- íłamayč ‘hide’;
- íłik ‘bother’;
- íšq̓uk ‘rub on grease, anoint’;
- íšwik ‘reciprocate on the Indian trade’;
- íqʷik ‘perfume’;
- ítyak̓uk ‘crowd’;
- íwayk ‘trap, catch’;
- íx̣alk̓uk ‘give a sudden scare’.
See more:
[NP /hí-/.]
Definition:
He, she, it. new info
Function:
Third person nominative pronominal. Attach to the beginning of a verb.
Examples:
- iwačá ‘he/she/it was’;
- iwínaša pt̓íits ‘the girl is going’;
- iwiyánawiya wínš ‘the man arrived’;
- iwáp̓aša tílaaki ‘the woman is weaving’;
- iq̓ínuša wawúkyana ‘he/she sees the elk’;
- iq̓ínušaaš wawúkyanɨm ‘the elk sees me’;
- ku ipápaničɨnx̣ana ana mɨná ‘and they would bury one another anywhere’.
See more:
pɨ́n (independent pronoun)
[NP /hi-/.]
Pronoun chart new info
Adjunct that occurs only in the CR dialects. Occurs after a (where it is orthographically -y) in Umatilla: pmáy ‘they’; k̓ʷáy ‘that’; naamanáy ‘us’; imanáy ‘you (acc.)’; paanáy ‘him/her/it’; piinamanáy ‘them two’; etc. Also occurs in WS after nominative personal pronouns: íni ‘I’; ími ‘you’; pɨ́ni ‘he/she/ it’; náamay ‘we’; etc. The N dialects variously have instead -k, thus NW: ínk ‘I’; ímk ‘you’; pɨ́nk ‘he/she/it’; namák ‘we’; etc. [Cf. NP /-i/ in /ˀipí/ ‘he, she, it’; Klamath i in ni ‘I’; mi ‘yours’; bi ‘he, she, it’.]
Ablative case. čɨ́ni ‘from this, from here’; kʷɨ́ni ‘from that, from there’; mɨ́ni ‘from where? whence?’. See also -kni. [N -ik; NP /-ik/.]
Daughter. Vocative. íša wínam ‘daughter, come!’. See páp. [NP /ˀ´sta/ (spoken by a woman); íša is possibly a sound symbolic variant of íłaˀ ‘mother!’.]
Side, one side; half-dollar (coin). náx̣š íšat ‘one half’; paˀíšat ‘half and half’; íšatkni ‘on the other side’; íšatkan ‘toward the other side, across’; kʷníin íšatkni Ímatalampa ‘on that side of Umatilla’. [NP /kúpkn̓ikee(y)/.]
One from across the river, Yakima or Wanapum person. išatkniłáma pawá ‘they are people from across the river’; Išatkniłáma ‘Yakima or Wanapum people’.
Add. anam kú áwilax̣yawiša x̣nítna čáwnam áwišax̣ta c̓ína ‘when you are drying roots do not add sugar’. [NP /hísaq/.]
Feed (animals). paˀicímayca k̓úsi ‘he fed his horse’; músmuscɨnma icímaytsa c̓íc̓k ‘he is feeding his cattle hay’; áwicimaycɨnk k̓úsina c̓íc̓k ‘feed the horse hay!’; áwicimayctanam ɨwínatna ku k̓úsimaaman ku músmuscɨnmaaman ‘you should feed the cervids and horses and cattle’; icímaytsa k̓usik̓úsi ‘he is feeding his dog’; icímayca k̓usik̓úsi ‘he fed his dog’; páˀicimaytsa k̓úsimaaman ‘he is feeding the horses’; paˀicímayca k̓úsimaaman ‘they fed the horses’; icímaycɨnk k̓usik̓úsi ‘feed your dog!’; áwicimayctanam ílukyaw ‘you’ll feed them (the ghosts, by tossing food) into the fire (and that way they won’t bother you – see čáč̓wik)’. [WS icímac; NE icímak; NW yacímak; NP /k´wyek/.]
Feed (hay, oats, etc.). iníya k̓úsimaaman icímayct ‘he gave the feed to the horses’. [WS icímact; NE icímakt; NW yacímakt; NP sepéepeˀs /sepé-hp-eˀs/.]
Feeding trough, manger. [NP /k´wyekees/.]
Large intestine, colon. [NP /ˀicwałán/ “white intestines. máymay has excrement in it; ˀicwałá·n does not” (Aoki 1994:1008).]
Sweeten, spice. íc̓iksa q̓ʷšq̓ʷɨ́š ‘he is sweetening his coffee’; ic̓ikáwas ‘sugar’.
Sugar. [NP cicyúk̓is /ccyk̓ʷis/.]
Make straight, straighten. Y pináˀic̓waykša ‘he is straightening himself up (morally)’.
Root bound in wiyáyč̓un ‘fear’.