watiptíp ‘skunk cabbage, Lysichiton americanus‘.
Cabinet
tikaypamá ničtpamá ‘cabinet’.
Cache
wɨlčí ‘pit house, dug-out house, winter cache big enough to walk into’; wɨlčítaš ‘abandoned pit house’; atamkí ‘cache pit, underground storage’; ničtpamá ‘storage place, winter cache, closet’.
Cactus
ɨštɨ́š ‘plains pricklypear, Opuntia polycantha‘; pašáyix̣ ’round stem prickly pear, O. fragilis‘.
Caddisfly
x̣ɨmt̓úy ‘caddisfly larva, periwinkle, pennywinkle (Trichoptera)’.
Cafe
tkʷatatpamá ‘table, restaurant’.
Cake
tamámi; tmɨšmí ‘cake made with chokecherries’.
Calendar
alxayxpamá ititámat.
Calf
q̓ayík ~ k̓ayík ‘calf, elk calf, colt, adopted colt or calf (as when put with a new mother)’; q̓áyq̓ay ‘elk calf, horse colt’; anwimá q̓áyq̓ay ‘yearling colt/ calf’; kskɨ́s músmuscɨn ‘little calf’; áwt̓iks ‘calf of leg’.
Calico
mác̓ya ~ mac̓yá ‘humpback, calico, or pink salmon, Oncorhynchus gorbuscha‘.
Call
táax̣ʷat ‘drum call’.
Call
wánpi ‘call, invite, summon’; čáyuuyuun ‘call for help’; támsyuuyuun ‘holler for help’; páwiyak̓uk ‘call a meeting’; wásusun ‘call on telephone’; yúuyuun ‘call out, holler, yell, shout’.
Call
waníč ‘name, designate, assign’; wiyátx̣šawk ‘holler back’.
Calm
íƛx̣ɨtk ‘break horse to ride, tame’.