tunáku ‘position the feet’.
Possession
pč̓íwit ‘wealth, property’.
Possibly
tawlápak̓a ‘might, probably, instead’.
Post
pátukš ‘upright post, flagpole’; ptúkš ‘upright posts’; pátaš ‘something standing upright, feather in the hair’; pátukš palkliktpamá ‘fence post’; ptúkš palkliktpamá ‘fence posts’; winkštkáwas ~ winkstkáwas ‘hitching post’; ataymat̓áwas ‘store, town, city, trading post’.
Post-spawning
mɨt̓úla ‘post-spawning salmon’; ilwiimalí šúšaynš ‘postspawning steelhead’.
Post-spawning
mɨt̓úlayi ‘be postspawning’.
Pot
tkʷsáy ‘bucket, bowl, vessel, cup’; twašat̓áwas ‘boiling-vessel, kettle’; waynatpamá ~ waynuut̓áwas ‘cooking pot, boiling pot’; mulayttpamá ~ mulaytt̓áwas ‘boiling pot’; mɨc̓uuxlí ‘coffee pot, tea pot’; latitpamá tkʷsáy ‘flower pot’; latitpamá tamaničtpamá ‘flower pot’; pátusk ‘betting pot, pot for betting on the stick game, horseraces, etc.’.
Potato
anipáš ‘Indian potato, spring beauty, Claytonia lanceolata‘; lapatáat ‘domestic potato, Solanum tuberosum‘ (also, spak̓úc).
Pouch
ɨstipamá ‘needle pouch’; tawáx̣pas ‘pipe-bag, tobacco pouch’.
Pound
tamíinawit ‘unit of weight, pound’.
Pound
k̓ʷɨ́lk ‘be soft, be pounded fine’.
Pound
k̓ɨ́pn ‘hit with a rock or rock hammer’; pák̓uk ‘pound in, even out, tamp, jig down’; pák̓un ‘pound together; have a meeting’; páqux̣qux̣n ‘knock, tap, thump’; páwqulik ‘pound, mash’; páx̣ɨmk ‘grind with mortar and pestle’; pák̓ʷɨlk ‘mash, pound with mortar and pestle’; tútn ‘grind with mortar and pestle’; pɨ́swik ‘pound meat with a pestle’; wáwk̓p ‘hammer, nail down, pound down’; wáq̓ʷłtp ‘pound on the ground’; páqux̣ ‘pound out a rhythm with a stick’; wátša ‘beat a board with sticks as in the stick game, pound the sticks for the shaman’; wáwaanaša ‘beat, drum, hammer’.