192 terms start with “m

mɨtíit

Damp. [NP siléq̓is /slq̓is/.]

mɨštk̓ʷɨ́k

Hear right, remember correctly. áw ámštk̓ukɨnk ‘remember it right now!’.

mɨtɨ́t

Damp. mɨtɨ́t iwá ‘it is damp’. Ablaut: mɨtíit ‘damp’. [NP /slq̓is/.]

mɨtɨ́tn

Be damp. imɨtɨ́tna ‘it got damp’; mɨtɨ́tni ‘dampened’. [NP /slqn/.]

mɨštwána

Miss. imɨštwánaša ášampa ‘he misses his wife’.

mɨšt̓ɨ́l

Small woodpecker sp., small red-headed woodpecker, sapsucker. Jacobs 1929:175:18. Also mɨst̓ɨ́l. [NW niityaƛałá.]

mɨt̓ɨ́p

Elderberry, Sambucus cerulea. tmaaníšaaš mɨt̓ɨ́p ‘I’m picking elderberries’. [NP /mt̓p/.]

mɨt̓ɨ́paaš

Elderberry tree.

mɨt̓úla

Chum, white salmon, Oncorhynchus keta; post-spawning salmon. kʷná paˀílax̣yawix̣ana ku paˀílat̓ɨlkawax̣ana mɨt̓úla ‘there they used to dry and smoke the white salmon’. [NE áyx̣; P č̓ɨlí; NP /k̓lly/ ‘chum’; /ˀeyq/ ‘post-spawning’.]

Mɨt̓úlayaaš

Metolius river in Central Oregon. Millstein 1990b.

mɨt̓úlayi

Be post-spawning. imt̓úlayiša núsux ‘the salmon are turning into dog salmon’.

mɨƛ̓ɨ́š

Soft (of mud). “We do not use this word.” mɨƛ̓ɨ́š iwá mɨƛ̓ɨ́ƛ̓k ‘the mud is soft’; tkʷámƛ̓šk ‘put hand in something rotten’. Perhaps tkʷámƛ̓šk is reduced from tkʷápmɨƛ̓ɨ́ƛ̓k.

mɨƛ̓ɨ́ƛ̓k

Mud. ku mɨƛ̓ɨ́ƛ̓k paˀáwšničɨnx̣ana ‘and they would spread out the mud’. [NP /stq/.]

muklaymúklay

Fly, housefly. U See also muxláy.

mɨššúkʷa

Understand. watx̣ɨ́nam ámššukʷaša ‘do you understand it?’; čáw pamššúkʷayiša sɨ́nwit ‘they don’t understand their words’. [NP /mscúkwen/.]

múl

Root found in múlmuln ‘bubble up’; lámkʷ ‘steam, emit smoke’; muláyt ‘boil’. [Cf. NP /mululululu/ (sould of bubbling); /molmol/ ‘water container of horn or wood’; /mólatn/ ‘boil over’; /múlli/ ‘be a riffle’; /ˀlémułmułn/ ‘bubble from heat’; /múyn/ ‘rise (of steam)’.]

mulá

Mule, donkey. Also limíil. [NP /mólaa/, /molaa/; from Spanish first into Sahaptin and then into Nez Perce according to Aoki 1994:456.]

muláyt

Boil. imúlayta čúuš ‘the water boiled’; imuláytša láx̣ʷayx̣ čúuš ‘hot water is boiling up (as in a hot spring)’; tiičámkni imuláytša čúuš ‘the water is boiling out of the ground’; šapámulayt ‘boil’ (vt.); mulaytamáwi ‘boil over’; muláyti ‘boiled’. Occasionally used transitively: ámulayttanam kunam áčuuta ‘you will boil it and drink it’; pamuláyta čúuš ‘they boiled their water’. Also lámulayt ‘boil’. [WS also mɨlɨ́l; P mɨ́tn; NW mulát; lamulát; NP /m´tn/; /mólatn/.]

mulaytamáwi

Boil over. mulaytamáwišamaš ‘yours is boiling over’.

muláyti

Boiled. muláyti čúuš ‘boiled water, tea’; muláyti płɨ́x̣ ‘herbal tea’.