Orange; staghorn or wolf lichen, Letharia vulpina. mɨqɨ́łmɨqɨł ‘orange ones’; mɨqɨ́łmɨqɨł pšwanmí ‘orange rock lichen’. [NW láx̣pt ‘lichen sp.’; cf. NP /mqs/ ‘gall’.]
192 terms start with “m”
mɨq̓íix̣
Humpbacked.
mɨq̓ɨ́x̣n
Hunch over, be humpbacked. imɨq̓ɨ́x̣ša ‘he is hunching over, he’s getting humpbacked’; mɨq̓ɨ́x̣ni ‘humpbacked’. Ablaut: mɨq̓íix̣ ‘humpback’. [NP /ˀal̓ay/ ‘hump on shoulder’ (as of bison).]
mɨq̓ɨ́x̣ni
Hunched over, humpbacked; brahma (bull), camel. mɨq̓ɨ́x̣ni iwá ‘he is hunched over’; mɨq̓ɨ́x̣ni taláyi ‘brahma bull’; maq̓ɨ́x̣ni táwax̣ ‘camel cigarettes’. [WS x̣ášx̣aši; NP /ˀal̓ayiins/.]
mɨsá
Funny, silly. ana tún mɨsá pakúx̣ana tkʷáynptpa ‘whatever they would do funny while hunting’; mɨsámsa pawá ‘they are being silly’; mɨsámsa ‘funny ones’; mɨsámsa tpɨ́š ‘mask’. [NP /mc̓iˀc/
mɨsámsawit
Silliness. [NP mimilúuwit.]
mɨsk̓ʷátt
Chin. [NP /t´n/.]
mɨsp̓álkas
Part of the ear, tragus.
mɨsɨ́s
Chipmunk, Townsend chipmunk, Eutamias townsendii. ɨmɨ́s in Hunn 1990:327.
mɨ́ta
Tell to do, ask to do, order, command. imɨ́tana ‘he commanded’; imɨ́tanaaš ‘he asked me’; ámtašaaš ‘I am asking him’; imɨ́tašanaaš ‘he was commanding me’; pamɨ́tanaaš ‘they asked me to do it’; ámtašaaš súlčasna ‘I am commanding the army’; ámtašanaaš ílukatatk ‘I was asking them to go make fire’; imɨ́tašanaaš ‘he was asking me to do it’; ámtašaaš ‘I am asking him to do it’; ámtašanaaš ílukatatk ‘I was asking them to go make fire’; ámtašanaaš čúušyaw ‘I was sending them after water’; watx̣ɨ́nam ámtašana ‘were you telling them to do it?’; áwš čí imɨ́taša súlčasnɨm ‘now the army is ordering me this’; áwnam ámɨtašana ‘you were telling him to do it now’; ámtak áw tkʷátat aník ‘tell her to prepare the food’; čítyaš áw imɨ́taša qúyx̣nɨm ‘rather now the white man is commanding me to do this’; mɨ́taš ‘servant, slave’. [NP /wéy̓mte/.]
mɨ́taš
Servant, slave. See also ašwaníya. [NP wéey̓imtes /wéy̓mtes/.]
mɨtáaptit
Thirty. mɨ́taat iwináta mɨtáaptityaw iwá pútɨmt ‘thirty divided by three is ten’. [NP /mtaˀáptit/.]
mɨ́taat
Three. iwá mɨ́taat sɨ́nwit ‘there are three languages’; mɨ́taatipa iwá nɨknípa ‘it is three o’clock’; mɨ́taat álxayx ‘March’; mɨ́taat łk̓ʷí ‘three days’; mɨtác̓kʷiit ‘three cornered, triangle’; mɨtáłk̓ʷi ‘Wednesday’; mɨ́tam ‘three times’; mɨtáaptit ‘thirty’; mɨ́taatiyaw ‘third’; uymɨ́tat ‘eight’. [NP mitáat; Klamath ndan (Barker 1963b:259).]
mɨ́taatiyaw
Third. [NP mitáatipx.]
mɨtáawɨnpt
Three handfuls. [WS mitáapšamt.]
mɨtác̓kʷiit
Three cornered, triangle.
mɨtáłk̓ʷi
Wednesday. kutaš wínata mɨtáłk̓ʷipa máycqi ‘and we will go in the morning on Wednesday’; mɨtáłk̓ʷipa kʷláawit ‘Wednesday evening’. [NE mɨ́taatipa x̣áyx̣pa; NP /mtátikaaˀawn/; Klamath ndanniiks (Barker 1963b:259).]
mɨ́tam
Three times. [NP mitáham /mtáham/.]
mɨštamánwi
Understand. kuš ámc̓ix̣ʷaša ámstamanwiša tanánmaman ‘and I am listening (and) understanding the Indians’; ƛ̓áax̣ʷ šíman pamštamánwiya ‘everyone understood’.
mɨ́taw
Three. With human classifier. inmí kałanmí áwača mɨ́taw ƛ̓áksma ‘my grandmother had three sisters’. [NP mitáaw̓.]