Wrestling, wrestling match. See wɨx̣áwi ‘wrestle’. [NE puux̣áwit; NP /wtínewit/; /wtil´knikt/.]
528 terms start with “p”
pášx̣a
Walla Walla, Washington. pášx̣akninaš wiyánawi ‘I have arrived from Walla Walla’. [NP /pásx̣a/ ‘Walla Walla, Washington; Boise, Idaho.]
pášx̣aš
Sunflower, balsamroot, Balsamorhiza careyana, B. sagittata. “We picked some stems, cleaned and stripped them, and honored them at the feast this year (2002). We eat the flower stalk raw just like latítlatit.” ana kʷná ittáwax̣ɨnx̣a pášx̣aš kunam kʷná áyax̣ta sawítkna ‘there where the sunflower grows you will find the Indian carrot’; ku pɨ́nx̣i iwá waníči pášx̣aš íiš ‘and the cow parsnip is similarly called sunflower’; kutya čáw áwa luˀlúˀ pašx̣ašmí ‘but the balsamroot’s [leaves] are not shiny [like the cow parsnip’s leaves are]’. [NE pášx̣a; N x̣áłya; Y p̓líwa (variety); NP /pasq/.]
páx̣aanp̓a
Lean against. twána ipáx̣aanp̓aša pátaatpa ‘he is leaning a pole against the tree’. [NP /temeletp̓e/.]
páx̣aap
Put underneath, bake in oven. ipáx̣aapa ‘she cooked it in the oven’; ápax̣aapaaš k̓ʷɨ́nčna ‘I baked the lichen in the oven’; ápax̣aapɨnk ipáax̣na ‘put the bread in the oven’; páx̣aapi iwačá ‘it was baked’; páx̣aapi ‘oven baked’; pax̣aapáwas ‘roasting or baking pan’. [NE páx̣aˀap; NP /cepéx̣eˀep/.]
pax̣aapáwas
Roasting or baking pan.
páx̣aaptit
Fifty. páx̣aaptit pútɨmt putáaptit ‘fifty thousand’. [NP /paqáˀaptit/.]
páx̣ałk̓ʷi
Friday. páx̣ałk̓ʷipa ‘on Friday’; náx̣š waníčt ipáyšta náx̣špa kʷná páx̣ałk̓ʷipa ‘a name will come out on that one Friday’. [NE páx̣atipa x̣áyx̣t; NP /páx̣atikaaˀawn/; Klamath ton̓ipn̓iks (Barker 1963b:411).]
páx̣am
Five times. páx̣am c̓smalpál pátux̣ʷnana ‘five times “c̓smalpál” he shot him’; páx̣amnam áwx̣ita ánačan ‘five times you will throw it toward the back’; páx̣am x̣ašta k̓ʷáy kúuš átɨnx̣ana ‘five times maybe that one would go out that way’. [NP /paqáham/.]
páx̣at
Five. páx̣at wáwtukt iwánpta wánpt uyiłá ‘the medicine singing beginner will sing five nights’; páx̣atipa iwá ‘it is five o’clock’; páx̣at álxayx ‘May’; páx̣at anwíčt ‘five years’; páx̣at luc̓á ‘five cents’; páx̣at łk̓ʷí ‘five days’; páx̣at putáaptit x̣ax̣áykʷ ‘five hundred dollars’; páx̣at pútaaptit wɨx̣aní saysáy ‘centipede, millipede’; páx̣atiyaw ‘fifth’; páx̣atipa wáwtuktpa ‘on the fifth day’; páx̣naw ‘five people’; páx̣am ‘five times’; páx̣ałk̓ʷi ‘Friday’. [Y páx̣aat; NP /páx̣at/; Klamath ton̓ip (Barker 1963b:410).]
páx̣atiyaw
Fifth. páx̣atiyaw pawá k̓úsima ‘it’s the fifth horse’.
pašx̣ašwáakuł
Domestic sunflower, Helianthus annuus; lettuce.
pax̣áx̣
Maternal aunt. x̣áx̣a ‘auntie!’; naxáxas ‘my aunt’; ɨx̣áx̣ ‘your aunt’; pax̣áx̣ ‘(his/her) aunt’; x̣áx̣aama ‘aunts!’; pax̣áx̣ma ‘aunts’; kúušnaš ɨ́nx̣ana naxáxasanɨm ‘thusly my aunt used to tell me’; kúušnaš itáymunx̣ana inmínɨm pax̣áx̣nɨm ‘thusly my aunt used to inform me’; kúušnaš ášapniya inmína pax̣áx̣na ‘thusly I asked my maternal aunt’. [NE x̣áx̣aˀ ‘auntie!’; NP /qéqeˀ/ ‘auntie!’; /neˀqéq/ ‘my aunt’; /ˀm̓qéq/ ‘your aunt’; /peqeq/ ‘(his/her) aunt’.]
páx̣ɨmk
Grind with mortar and pestle. ápax̣ɨmk k̓púłpa ‘grind it in the mortar!’. [NP /tútn/.]
páx̣naw
Five. With human classifier. pawačá páx̣naw Huuliyáyma x̣áyma ‘there were five wind brothers’; páx̣naw pawačá t̓íx̣t̓ix̣ma ‘there were five swallow sisters’; pyax̣í x̣áwš lúukš ku tmɨ́š ku wíwnu pawá páx̣naw ƛ̓áksma ku kʷná áwa pyáp čúuš ‘bitterroot, cous, biscuit root and chokecherry and huckleberry are the five sisters and there is their brother the water’; ku aw kú áwšayča páx̣naw tílaakima pɨnmíin ‘and then he came to have five wives’; páx̣naw ttmáyma ‘five maidens’. [NP /páx̣loo/
páx̣twayakt
Associating, hanging out.
pax̣twayłá
Friendly person. čáw iwá pax̣twayłá ‘he is not friendly’. pax̣twayłá ‘friendly person’.
páx̣ƛ̓k
Put in a partition. ipáx̣ƛ̓kša ‘he is putting in a partition’. [NP /ˀpáyap/.]
páx̣ƛ̓kt
Partition, room beyond a partition. [NP /ˀpáyapt/.]
pašx̣ú
Pasco, Washington. According to folk etymology, this name is from pašx̣ú ‘banks’ (cf. šx̣ú ‘bank’) or from psxú ‘rabbitbrush’.