528 terms start with “p

pɨ́t̓x̣anu

Forested mountain, alpine forest. áwna wínaša pɨ́t̓x̣anukan x̣nítaša ‘let’s go digging toward the mountains’; pɨ́t̓x̣anupa ittáwax̣ɨnx̣a patátuy ‘grand fir grows in the mountains’; pɨt̓x̣anupamá ‘pertaining to mountains’. [NE pɨ́t̓x̣anuk; NW pt̓ɨ́x̣anu; NP /meqsem/ ‘mountain’.]

pɨt̓x̣anupamá

Mountain, pertaining to mountains. pɨt̓x̣anupamá wínš ‘mountain man’; pɨt̓x̣anupamá šk̓apášway ‘mountain rose’; pɨt̓x̣anupamá ttɨ́x̣š ‘mountain willow’.

pƛɨ́k

Spicy, hot, piquant; pepper. pƛɨ́k pawá ‘they are bitter’; pƛɨ́k iwá płɨ́x̣ ‘the medicine is bitter’; pƛɨ́kpam wáta imáyč̓a ‘you [bitterroots] will also be bitter’; pƛɨ́k iwá pyax̣í ‘bitterroot is bitter’; pƛɨ́k áwa puušmí tmaanít ‘juniper berries are bitter’; pƛɨ́k pyax̣í iwačá płɨ́x̣ ‘bitterroot was a bitter medicine’; ttúuš iwá pyax̣í pƛɨ́k ‘some bitterroot is bitter’; páyu pƛɨ́k ‘very spicy’; šapátwani pƛɨ́kki x̣mítuski ‘barbecue sauce’. Sound symbolic variant of płɨ́x̣ ‘medicine’; p̓ísx ‘sour’. [NP /psk̓is/.]

pɨƛwayčtpamá

Ocean-spray, ironwood, Holodiscus discolor. Also tawc̓xtpamá tawtnúk ‘diarrhea medicine’. [NW šqumɨ́t (Jacobs 1929:206:9– 10, 17).]

pɨ́ƛ̓a

Wet or dampen the hair; baptize. ipɨ́ƛ̓ašaaš ‘she is dampening my hair’; pinápƛ̓aša ‘she is dampening her hair’; pinápƛ̓ašaaš ‘I am wetting my hair’; pinápƛ̓atak ‘go wet your hair!’; čmuktáatpasin pápƛ̓aša ‘a priest is baptizing him’.

púˀn

Defecate. ipúˀna ‘he defecated’; ápuˀšaaš áycmaaman ‘I am defecating my little sisters’ (said by Coyote). Possibly from English. See also c̓ɨ́x̣n. [NP /c̓´yn/.]

puˀúuł

Blind. náx̣š iwačá puˀúuł ‘one was blind’; puˀúułtaš wá tanánma ‘we people are blind’; puˀúułkut iwačá ‘they say he was blind’. [NE also tpšɨ́n; NP /ttéw̓ew/.]

puˀúx̣

Dusty colored, gray; faded blue-gray horse. puˀúx̣ iwá k̓úsi ‘it’s a gray horse’. [NP /puukpúuk/.]

puˀúx̣puˀux̣

Gray; darker buckskin horse; mugwort, Douglas’ wormwood (Artemisia douglasiana); silver wormwood or gray sagewort (Artemisia ludoviciana). puˀúx̣puˀux̣ pɨšx̣ú ‘gray rabbit-brush (Chrysothamnus nauseosus)’; puˀúx̣puˀux̣ ttɨ́x̣š ‘Coyote willow (Salix exigua)’.

púša

Paternal grandfather; man’s son’s child. púša ‘grandfather! grandchild!’; napúsas ‘my grandfather’; ínpuša ‘my grandchild’; ɨpúš ‘your grandfather’; ímpuša ‘your grandchild’; púša ‘(his/ her) grandfather; his daughter’s child’; inmí púša ‘my grandfather’; púš iwá ‘it is your grandfather’; kúušx̣i inmí púša ku tíla ƛ̓áax̣ʷ pattáwax̣na čná wanapáyn ‘in the same way my paternal and maternal grandfathers grew up along the river’; pɨ́npušapnɨmnaš iq̓inúna ‘his grandfather saw me’; púša walak̓ílwayitanam čí tamaníčt ‘grandfather! you will watch over this my garden (said when finding a rattlesnake in the garden)’; čí iwá imíin púša čáwnam mún páyu ikúta ‘this is your grandson, he will never hurt you (said of oneself when encountering a rattlesnake)’; pusanmí latít ‘native paeony, Paeonia brownii‘. [NE púšaˀ ‘grandfather!’; púša ‘grandchild!’; NP /ql´c/ ‘paternal grandfather’ (qalácaˀ ‘grandfather!’; naˀqalác ‘my grandfather’; ˀim̓qalác ‘your grandfather’; qalácaˀc ‘(his/her) grandfather’); /ql´s/ ‘man’s son’s child’ (qaláca ‘grandson!’; ˀinípeqlis ‘my grandson’; ˀipeqélis ‘your grandson’; peqélis ‘(his/ her) grandson’).]

púšaˀayn

A place where people used to go to play games. It was between nušnúupe and Basket Mountain. There was a stagecoach area near there too.

púkła

Eagle fluffs. Women wear them. áwa pɨnmíin púkła ‘it’s her eagle fluffs’; itq̓íx̣ša púkła ‘she wants a fluff’; x̣ʷaamanmí púkła ‘eagle plume’. [NP /qotqot/.]

pukpukíic

Table Rock, at the headwaters of Dry Creek which is a tributary to the North Fork of McKay Creek. [NP /ˀst´smeqs/.]

púła

Bigseed biscuitroot, large fruited desert parsley, Lomatium macrocarpum. This and lúukš grow together on the other side of Pilot Rock, Oregon. It smells quite strong. wínš púła ‘flowering stage púła‘; tílaaki púła ‘nonflwering stage púła‘. Hunn (1990:342).

púnx̣ta

Bulge. tímaš ápunx̣tašana kapúpa ‘his papers were bulging in his coat’; šapápunx̣tani ‘pie’. [Cf. NP /py̓ux̣te/ ‘put between’.]

pútaaptit

Hundred. páx̣at pútaaptit wɨx̣aní saysáy ‘centipede, millipede’; páx̣at pútaaptit ‘five hundred’; pútɨmt pútaaptit ‘thousand’. [NP /púteˀeptit/ ~ /puteˀéptit/.]

pútɨmt

Ten. pínapt iwiyáwawtuka pútɨmt iwá pináaptit ‘four times ten is forty’; pútɨmtipa iwá nɨknípa ‘it is ten o’clock’; mɨ́taat iwináta mɨtáaptityaw iwá pútɨmt ‘three divided into thirty is ten’; pútɨmtipa ku náx̣špa iwá ‘it is eleven o’clock’; áw iwá pútɨmt pínaptiyaw ‘it’s ten to four [o’clock] now’; pútɨmt ku náx̣š ‘eleven’; pútɨmt ku nápt ‘twelve’; pútɨmt k̓úycyaw nɨkníyaw ‘ten minutes to nine o’clock’; pútɨmt álxayx ‘October’; pútɨmtipa ‘tenth’; pútɨmtiyaw ‘tenth’. [NP /pútmt/; Klamath tewn̓ip (Barker 1963b:404).]

pútmu

Ten people. With human classifier. [NP /pútmwe/.]

púuš

Inner, meaty side of a hide. [NE puˀúš; NP /puhus/.]

púuš

Western juniper (Juniperus occidentalis), Rocky Mountain Juniper (Juniperus scopulorum). paˀaníx̣ana tawtnúk puušmíki tmaanítki ‘they used to make a medicine with juniper berries’; puušmí tmaanít ‘juniper berries’; púuši ‘having juniper, worthless land’. A tea made from juniper berries was used as a cough medicine. [NE puˀúš; NP /ck̓éyelk/; cf. NP /pohos/ ‘mountain mahogany hardwood, Cercocarpus ledifolius‘.]