Overcook. míšatakʷa páˀilatamawnayiyanam wíwnu ‘for crying out loud! you overcooked my huckleberries’.
218 terms start with “i”
ílat̓ɨlk
Dry over fire, smoke. paˀílat̓ɨlkɨnx̣a nɨkʷɨ́tna kúušx̣i mɨt̓úlana ‘they smoke the meat and similarly the chum salmon’. [NP /capáˀlaqy̓awi/.]
ílawi
Try. See ínawi.
ílač̓x̣
Fry. Also sometimes, ílac̓x. nɨkʷɨ́tna áwilač̓x̣ɨnk ‘fry the meat!’; áwilač̓x̣aaš ‘I fried it’; paˀílač̓x̣a nɨkʷɨ́t ‘they fried the meat’; ílac̓xa ipáax̣ ‘he fried the bread’; ílač̓x̣i ‘fried’. [Y ílačx̣; NP /k̓ʷ´smi/; cf. Y ílacx̣i ‘dry with heat, sun-dry’.]
ílax̣yawi
Dry. paˀílax̣yawitax̣ana nɨkʷɨ́t kúušx̣i núsux kúušx̣i x̣nít ‘they used to go dry meat and salmon and roots’; kunam áx̣nita kunam áwilax̣yawita ‘and you will dig it and dry it’; ku kúušx̣i awínšma patkʷáynpɨnx̣ana ku paˀílax̣yawix̣ana nɨkʷɨ́tna tílaakima ‘and in the same way the men used to go hunting and the women used to dry meat’; ku naˀíłas ku naxáxas paˀílax̣yawix̣ana k̓súyas ‘and my mother and aunt used to dry eels’; ku paˀílax̣yawix̣ana núsuxna kʷná ‘and they used to dry salmon there’; ánin páˀilax̣yawiya st̓xʷswáakułna ‘the sun dried up the corn’; paˀaníx̣ana tamátačay táy ílax̣yawitay x̣áwš ‘they used to make table cloths for drying some cous’; tk̓unmí paˀaníx̣ana ílax̣yawitay x̣áwšay ku ana tún ánč̓ax̣i ‘they used to make it of tules for drying cous, etc.’; paˀawítša ílax̣yawitay ‘they are slicing [it in preparation] for drying’. [NP /capáˀlaqy̓awi/.]
ílax̣yawiyi
Dried. ílax̣yawiyi nɨkʷɨ́t ‘dried meat’. [NE ilax̣yawiyí; NP /capáˀlaqy̓awiˀins/.]
ílax̣ʷayx̣
Heat, warm up. ílax̣ʷayx̣ɨnk čúuš ‘warm up your water!’; ílax̣ʷayx̣ayiša q̓ʷšq̓ʷɨ́š ‘she is heating up his coffee’; ílax̣ʷayx̣ayim čúuš mɨc̓ux̣lípa ‘warm up my water in the teapot’; patáˀilax̣ʷayx̣ayišana pšwá ana kúuš pakúx̣a x̣ʷyáytšay ‘they were heating his rocks like they do for the sweathouse’; ílax̣ʷayx̣ayiša q̓ʷšq̓ʷɨ́š ‘she is heating up his coffee’; ílax̣ʷayx̣i ‘heated’. Also variously pronounced ílax̣ʷiix̣ & ílax̣uyx̣. [NP /cepéˀleyq/.]
ílax̣ʷayx̣i
Heated, warmed. ílax̣ʷayx̣i iwá q̓ʷšq̓ʷɨ́š ‘the coffee is heated up’. [NP cepéeˀleyqin̓ /cepéˀleyqiˀns/.]
ililmúk
Dwarf huckleberry or bilberry (Vaccinium caespitosum), Cascade blueberry (V. deliciosum). itáana ilimúk ‘she canned the blueberries’; ililmúk patmaaníx̣ana šapátwataš wíwnuna ‘they used to pick blueberries to mix with the huckleberries (probably black huckleberries, Vaccinium membranaceum – Dave Corliss)’; ililmúk iwá c̓í ‘the blueberries are sweet’; ililmúkaaš ‘dwarf huckleberry bush’. [NE ililmík.]
ililmúkaaš
Dwarf huckleberry bush, bilberry bush.
ílk
Stone helmet of legend. Today might refer to any type of helmet. páx̣at pšwanmí ílk áwača spilyaynmí ‘Coyote had five stone helmets’. See also q̓áłała.
ílk̓uk
Remind. ílk̓uktamaš ‘I will remind you’. [NP /tétmipn̓i/.]
ílkʷ
Build fire. See íluk.
ílkʷš
Fire. See ílukš.
ílkʷaša
Make fire on. áwilkʷašašaaš ‘I am making fire on it’.
ílkʷas
Wood, stick. See ílukas.
ilkʷšwɨnpat̓ałá
Moth. [WS ilkʷslapat̓ałá; NW ilkʷšpat̓ałá; NP típ̓ut ˀináhwaalatqca /tp̓ut ˀnáhwayalatqca/.]
íluk
Build a fire, burn. íluktk ‘you folks make a fire!’; paˀíluka ‘they made the fire’; ílukšaaš ‘I am making fire’; k̓ína kú ílukta ‘soon then we’ll build a fire’; paˀaníx̣ana ɨšx̣í íluktay ‘they u sed to make pitch for starting fires’; paˀílukɨnx̣ana ílukas x̣lák ‘they used to burn a lot of wood’; ílukas ‘wood, stick’; ílukš ‘fire’; ilkʷtpamá ‘fireplace’. [NP /ˀálik/.]
ílukš
Fire. itánška ílukš ‘he is lighting the fire’; iƛúpwaalatx̣a ílukšyaw ‘he jumped into the fire’; paˀílax̣yawix̣ana ɨpá ílukški ‘they used to dry their root loaf with fire’; ilukšpamá ‘stove’; ilkʷšwɨnpat̓ałá ‘moth’. [NP /ˀala/.]
ílukas
Wood, firewood, stick. paˀík̓ukɨnx̣a čúušpa ílukasna ‘they (beaver) pile wood in the water’; Spilyáy išnaawíya ílukasna x̣yáwna ‘Coyote looked for dry wood’; čáwš mún áwat̓ana ílukaski ‘I never whipped them with a stick’; ilukasmí aníyi ‘made of wood’; šáx̣ƛ̓ki ílukas ‘stump’; ilukasmí áwšnitš ‘wooden floor’; ilukasmí ɨstí ‘wooden needle (whittled from hardwood and used for sewing tule mats)’. [NP /hecu/.]