78 terms start with “ɨ

ɨščɨ́t

Trail, path, road; the “road” of blankets and goods in a naming ceremony; Milky Way. ik̓ʷíišna ɨščɨ́t ‘the road got slick’; mɨlá iwá ɨščɨ́t ‘it’s a rough road’; taˀáx̣ iwá ɨščɨ́t ‘the road is icy’; sɨ́nwišananam ɨščɨ́tki inmípa tímanipa tiičámpa ‘you were speaking about roads on my reservation’; ku áwača ɨščɨ́t ku kʷná pawšánax̣ana ‘and they had a trail and they would move on that’; mɨlá iwá ɨščɨ́t ‘it’s a rough road’; kušta čáw kúuš kʷɨ́nɨm iwiyák̓ɨnkayita ína ɨščɨ́t ‘and thusly indeed that will not block my way’; ɨščɨ́t iwačá ƛ̓áax̣ʷ púwi ‘the road was all snow’; ƛ̓áax̣ʷpa iwačá čúuš ɨščɨ́tpa ‘the water was on all the roads’; ana kú iwánpta wánpt úyit kunam áwaniyayita ɨščɨ́t ‘when he will sing the first medicine singing then you will make his road’; áw patáˀaniyayix̣a ɨščɨ́t ‘now they make the road for him’ (the “road” of blankets at a naming ceremony); ana k̓ʷapɨ́n iwá ɨščɨ́t ayáyat ‘that which is a beautiful path’; šawlakaykašmí ɨščɨ́t ‘wagon trail’; ɨščɨ́tlaykɨl ‘along the road’. [NP /ˀskt/.]

ɨštɨ́š

Cactus, Opuntia polycantha. ɨštɨ́š ittáwax̣ɨnx̣a Ímatalampa ‘cactus grows at Umatilla/Hermiston’. [NP /ˀsts/.]

ɨtáyma

Trade, sell. Word initially often atáyma. áwtaymak ‘sell him!’; atáymašaaš ‘he’s selling it to me’; áwtaymašaaš k̓úsi ‘I am selling him the horse’; áwtaymašaaš wínšna k̓úsi ‘I’m selling the horse to the man’; aš kú áwtaymayiša tiičám ‘when I sell his land’; atáymanaaš ‘he sold it to me’; paˀtáymanaaš k̓úsi ‘they sold me the horse’; ku panáyk̓ukɨnx̣ana k̓úsimaaman atáymatay ‘and they used to round up the horses for trading’; kutaš čáw náma atáymatat̓aša čí tiičám ‘and we do not want to sell this land’; ɨtaymat̓áwas ‘store, town, city, trading post’. [NE ɨtúun; Y ɨtáyma ‘sell’; ɨtámya ‘buy’; NP /ˀtam̓ya/.]

ɨtaymat̓áwas

Town, store, city, trading post. See ataymat̓áwas.

Ɨštɨ́ši

Boardman, Oregon. kʷná Ɨštɨ́šiipa patkʷátax̣ana ɨštɨ́šna ‘there at Boardman they used to eat the cactus pads’.

ɨštɨ́p

Swallow. ɨštɨ́ptanam ‘he will swallow you’; paˀɨstpłá ‘water monster’.

ɨščɨtpamá

Pertaining to roads. pamáywɨšinx̣a ɨščɨtpamá kutkutłáma ‘the road workers move around in the morning’.

ɨšúš

Head ornament. Bound. kišúuš ‘headband’; tuynúˀšuš ‘war bonnet, headdress’. [NP /ˀsús/ ‘head ornament, crown’.]

ɨšúušu

Lungs. See ašúušu.

ɨwátn

Vanish, disappear, wither away. ɨwátša ‘it is vanishing’; áw ɨwátɨn ‘now it has disappeared’; ɨwátna ƛ̓áax̣ʷ x̣nít ‘all the roots disappeared (dried out)’. Ablaut: áawat ‘disappeared’. See also awɨ́t.

ɨwíč

Cut, slice, slice for drying, slice meat for hanging up and drying. Refers to meat and not fish. iwítša nɨkʷɨ́t ‘she is slicing the meat’; paˀawíča ‘they sliced’; paˀawítša ílax̣yawitay ‘they are slicing [it] in preparation for drying’. [N ɨwík; NP /hwik/; cf. also S ɨwíix ‘thin, thin slice’.]

ɨwíix

Lightweight, thin. Of two dimensional objects such as paper, material (cloth). ɨwíix iwá tímaš ‘the paper is thin’; ɨwíix iwá síil ‘the material is thin’. Opposite is t̓ɨnú. [NP /hw´q̓is/; cf. NP /hw´q/ ‘miss, lose’.]

ɨwínš

Man. See wínš.

ɨwínat

Deer or elk, cervid, red meat, the red meat that is served next after the waykáanaš ‘new fish’ at the feast. Also pronounced awínat, wínat. átux̣ʷnanaaš ɨwínatna ‘I shot the deer’; kúušx̣i ɨwínat pináwanitša naamíyaw pyáp ‘in the same way the elder brother deer is naming himself for us’; iníčayiyana ɨwínat tkʷátat ‘he put away the red meat food for us’; pamáwšuwaša wɨštáymat naamína pyápna ɨwínatna ‘they are getting themselves ready to meet our older brother the deer’.

ɨšx̣í

Pitch, pine pitch. Pitch was mixed with grease for a drawing salve for infections. čáw tún áwa ɨšx̣í nankmí ‘cedar doesn’t have any pitch’; paˀaníx̣ana ɨšx̣í płɨ́x̣ay íluktay ‘they used to make pitch for medicine, for starting fires’; tap̓ašmí ɨšx̣í ‘pine pitch’; ɨšx̣iłimá ‘rubbers, galoshes’. [NP /ˀsqi/.]

ɨšx̣iłimá

Rubbers, galoshes.

ɨ́xʷn

Wish into existence, transform by magic. kuk páˀɨxʷna ‘and he wished it’ (Jacobs 1937:30.4.3, pg. 68). See tánawič. [NP /h´xʷsn/ or /hóxsn/ (insufficient data to determine underlying form).]

-ɨm

Definition:

Towards to the speaker or the speaker side. Also has the meaning of appearing up, coming out of, or an action suddenly comes up to the speaker.


Function:

Cislocative. After consonant. Attach to verbs.


Example:

iwínɨma ‘he came’.


See more:

-m (after vowel)

[NP /-m/.]