54 terms start with “k̓ʷ

k̓ʷałanáwštayma

Be glad to meet; receive ceremonially, welcome with a gift. ák̓ʷałanawštaymašana núsuxna ‘we are joyfully receiving the salmon’; ku paták̓ʷałanawštaymax̣a waníčtna kʷaaná ‘and they gladly meet that name’; ku čáw tún paták̓ʷałanawštaymax̣a waníčtna ‘and they greet the name (with) nothing’; áwmataš k̓ʷałanáwštaymaša ƛ̓áax̣ʷ ‘I am happy to welcome you all’; ik̓ʷałanáwštaymax̣a waníčtna x̣ax̣áykʷki ‘he greets the name with money’; kunam ák̓ʷałanawštaymata túkin ‘and you should greet it with something’; k̓ʷałanáwštaymat miyánašna ‘giving thanks for the child’. The following was used ditransitively: pák̓ʷałanawštaymaša pútɨmt x̣ax̣áykʷ ‘he is giving him $10’ (such as for the new name he is receiving). See also níyawštayma.

k̓ʷałáni

Grateful, glad, happy. k̓ʷałánimaš ní ‘I have given it to you gladly’. [NE k̓ʷałaní; NP /llóyniˀns/; /ˀéy̓sniˀns/.]

k̓ʷapɨ́n

The aforementioned, that, he, she, it. Indeclinable. ana k̓ʷapɨ́n míimi pášapawinama naamímaaman nč̓ínč̓imaaman ‘the aforementioned who long ago had our ancestors come here’; ku pap̓ɨ́x̣ta k̓ʷapɨ́n ‘and they will remember the aforementioned’; ku k̓ʷapɨ́n ináktux̣ʷɨma ‘and he came back with the aforementioned’; ana tún iwá tkʷátat ana k̓ʷapɨ́n pániča čná tiičámpa naamíin aniłáyin ‘anything that is the food which our Creator put on this land’; ku k̓ʷapɨ́n šuyápuwin páx̣nɨmša ‘and the whiteman is digging up the aforementioned (bones)’; k̓ʷapɨ́n tanán ‘the aforementioned person’; k̓ʷapɨ́n tkʷátat ‘the aforementioned food’; k̓ʷapɨ́nx̣i ‘that same one’. [NW k̓pɨ́nk; Y also k̓ʷpɨ́nk.]

k̓ʷášk̓ʷaš

Great blue heron, Ardea herodias. Also múq̓a.

k̓ʷašlá

Bullhead, sculpin, Cottus spp. (C. confusus, C. beldingi, C. rhotheus, C. cognatus, C. asper, C. marginatus, C. bairdi). Hunn (1990:317) has k̓ʷašlá; WS has q̓ʷašlá; NW k̓ʷašláy.

k̓ʷáy

That. k̓ʷáyš miyánašmaaman ásapsik̓ʷasana ‘I was teaching that to the children’; k̓ʷáy áwača inmí nč̓inmí sɨ́nwit ‘those were my elder’s words’; tún iwá k̓ʷáy ‘what is that?’; k̓ʷáy áwa paysanmí ‘that’s your younger brother’s’; aš kú wɨ́nptux̣ta k̓ʷáy ‘when I get that back’; k̓ʷáyna wá naamí tkʷátat ‘that is our food’; k̓ʷáyš miyánašmaaman ásapsik̓ʷasana ‘I was teaching the children that’; k̓ʷáy áwa útpas čɨnmíin tiičammí ‘that [the snow] is the earth’s blanket’; aw k̓ʷáyk̓a áw ‘or’. For plural and oblique forms see kʷáan; kʷíin-; kʷn-. [NE k̓ʷá; NW ík̓ʷak; k̓ʷák; NP /yqʷ/; /kʷn-/.]

k̓ʷáyk̓ʷay

Long-billed curlew, Numenius americanus. k̓ʷayk̓ʷaynmí núšnu ‘shooting star, Dodecatheon poeticum‘. [NP qocqócnim níickaw̓ (‘meadowlark’s basket’) ‘Dodecatheon jeffreyi‘.]

K̓ʷáyk̓ʷaymi

April-May. K̓ʷáyk̓ʷaymipa iwiyánawix̣a k̓ʷáyk̓ʷay ‘the curlew arrive in April-May’.

k̓ʷáymi

Be removed (inner bark of pine tree). Bound. suk̓ʷáymi ‘gather bark’. [NP /k̓éymi/ (or perhaps /k̓ʷéymi/).]

k̓ʷíišn

Be slick, slippery. ik̓ʷíišna ɨščɨ́t ‘the road got slick’; ik̓ʷíišna tamám ilač̓x̣tpamápa ‘the egg spread out in the frying pan’; šapák̓ʷiišk ‘spread out’; twák̓ʷiišk ‘spread’. [Cf. Y q̓ʷíiˀiš ‘liquid (melted solid)’.]

k̓ʷín

Bend. Bound. šák̓ʷik ‘notch’; ták̓ʷič ‘pull apart’; tík̓ʷič ‘stoop over’; walák̓ʷik ‘tie together’; q̓ʷíni ‘swayback horse’. [NW & WS k̓úyn; cf. perhaps the archaic NP /k̓ʷ´yn/ ‘bad, immoral’ (Aoki 1994:293).]

k̓ʷíya

Valerian, Valeriana edulis. k̓ʷíya iwá páyu núkšit ‘valarian smells awful’; patámayčɨnx̣ana k̓ʷíyaan ‘they used to pit barbecue valerian’; at̓úk iwá x̣nítpa kápɨnki k̓ʷíya ‘valerian is difficult to dig with the digging stick’; k̓ʷíya ittáwax̣ɨnx̣a Ɨmáyiikan ‘valerian grows toward Long Creek’. [NP /k̓úy̓e/.]

K̓ʷiyak̓ʷíya

A place north of Cleveland, Washington.

k̓ʷiyáwi

Quarrel. ik̓ʷiyáwiša ‘he is quarreling’; pápak̓ʷiyawitapam kʷɨ́nki ‘you will quarrel with one another about that’; kunam čáw pak̓ʷiyáwita kʷɨ́nki ‘and they will not quarrel with you about that’. [NP /wiqwiqn/.]

k̓ʷɨ́l

Pounded, beaten fine. k̓ʷɨ́l iwá pak̓ukí ‘the salmon powder is pounded’; čák̓ʷɨlk ‘chew’; pák̓ʷɨlk ‘mash, pound with mortar (k̓púł) and pestle (pnáy)’; wák̓ʷɨlk ‘grind in a meat grinder’; k̓ʷlɨ́l ‘very finely mashed’. Ablaut: k̓ʷáal ‘finely pounded, soft’.

k̓ʷláapš

Short haired (of an animal), bare (of the ground). k̓ʷláapš iwá k̓usik̓úsi ‘the dog is short haired’; k̓ʷláapš iwá tiičám ‘the land is bare (there is no grass)’; k̓ʷláapš k̓usik̓úsi ‘short haired dog’.

k̓ʷɨ́lk̓ʷɨl

In little pieces. [Cf. NE k̓ʷɨlk̓ʷɨ́l ‘muddy, merky’; NP /q̓ʷlq̓ʷl/ ‘dark’ (bound).]

k̓ʷlɨ́l

Very finely mashed. pák̓ʷlki iwá k̓ʷlɨ́l ‘it is smashed up fine’. [Cf. NP /k̓ʷl´l/ ‘the sound of a bell’ (Aoki 1994:284).]

k̓ʷɨlɨ́m

Awake, staying awake, being kept awake. k̓ʷɨlɨ́m iwá áswan ‘the boy is awake’; míšnam túkin tíyax̣a sc̓átpa k̓ʷɨlɨ́m ‘how do you laugh about anything being kept awake at night?’; túuk̓ʷɨlɨmk ‘keep awake, disturb sleep by talking or laughing’. [WS k̓ʷɨlíim.]

k̓ʷɨlɨ́mn

Stay awake at night. ik̓ʷɨlɨ́mša ‘he is staying awake’; k̓ʷɨlɨ́mnaaš ‘I couldn’t sleep’; ák̓ʷɨlɨmša pšɨ́t ‘his father is staying awake’; ik̓ʷɨlɨ́mša áswan ‘the boy is staying awake’; ik̓ʷɨlɨ́mna ‘he kept awake’; túuk̓ʷɨlɨmk ‘disturb sleep by talking’. [NP /wax̣wí/.]