290 terms start with “s

-s

Diminutive patient nominalizer. sapáx̣ʷluus ‘fishing scaffold’; sulátas ‘leggings’; wásas ‘canoe’. See . [NP /-s/.]

sá-

Cutting. Diminutive. saalí ‘cut with scissors’. See šá-. [NP /ˀce-/.]

=sá

Definition:

Alone.


Function:

Co-occurs with pronominal -k. Attach to pronous and nouns.


Examples:

  1. ilksá ‘I alone’;
  2. imksá ‘you alone’;
  3. pɨlksá ‘he, she, it alone’;
  4. piiliksá ‘they two alone’;
  5. paalaksá ‘him, her, it alone’;
  6. pawalaksá ‘twins’;
  7. lak̓isá ‘edge, end’.
  8. ku aw kú itqáwača áswan pɨlksásɨmk̓a ‘and then the boy was suddenly all alone’;
  9. anam kú wɨ́šayčta imksá ‘when you will come to be alone’;

See more:

[NP /=ciwátq/.]

sáac̓at

Late at night, very dark, dark. áw sáac̓at ikú ‘it has gotten quite dark now’; sáac̓at iwačá ‘it was rather dark’; sáac̓at áw ikúša ‘it is getting dark’; sáac̓at iwá ‘it is dark, late at night’.

sáakaw

Really scarry.

sáakli

Around, spread around. sáakli iwá c̓x̣úuy ‘the tepee (canvas) is around (the lining)’; sáakli ikú ‘he has turned around quickly’.

saalí

Cut with scissors. isaalíša ‘she is cutting’; saalíyi ‘cut out’; saalit̓úus ‘scissors’. [NP /cepékeˀnp/; saalí is a diminutive aní ‘make’ with šá- ‘with a cutting instrument’.]

saalílak̓it

Cutting end-scraps (of buckskin, cloth, etc.). Thomas Morning Owl.

saalit̓áwas

Scissors. áwnaš sapác̓ɨmksa saalit̓áwas ‘now I’m sharpening my scissors’; šáx̣ƛ̓kšaaš saalit̓áwaski ‘I am cutting with scissors’; pkʷáaš saalit̓áwas ‘dull scissors’. [NE šax̣ƛ̓ktpamá; saalit̓úus; NP /capakaˀnpoˀs/.]

saalíyi

Cut out with scissors. iwá saalíyi ‘it is cut out’. [NP /cepékeˀnpiˀns/.]

sak̓tcáwas

Plough. ku paˀaníta níitna sak̓tcáwasay ku šáwlakaykašay ‘and they will build a building for ploughs and wagons’. [WS saq̓ʷcáwas; NP weetesˀáyn.]

sámx̣na

Talk to, advise, counsel, caution. kúušnaš inmínɨm pišišnɨm isámx̣nax̣ana ‘thusly my aunt used to talk to me’; níix̣kiš ásamx̣nax̣ana inmímaaman miyánašmaaman ‘with good [intentions] I would talk to my children’; x̣áynaš yáx̣ɨn pápasamx̣nax̣aataš naamíki sɨ́nwitki ‘I have found a friend, we talk to one another in our language’; ku kʷaaná patásamx̣nax̣ana ‘and that one they used to advise’; iwáatɨnx̣ana ku túwin pásamx̣nax̣ana ‘one would seek a power and something would speak to him’; isámx̣nayišanam miyánašma ‘she is cautioning your children’. [NP /ten̓we/.]

sáp-

Causative. Diminutive distributive. sápilɨmn ‘make fun of’; sápk̓uk ‘gather up’; sapk̓úsi ‘cheat’; sápsik̓ʷa ‘teach’; sáptamaliln ‘investigate’; sáptklik ‘twist tules’; sápƛ̓ɨmux̣i ‘ground cherry, Physalis longifolia‘; sapxʷɨ́lkas ‘ring’; sápwaanp ‘echo (at medicine dance)’; sáwqaninn ‘roll around’. See also šapá-. [NP /cép-/.]

sapá-

Causative. Diminutive (individuative). sapác̓ɨmk ‘sharpen’; sapákiik ‘clean’; sapák̓stn ‘cool down, freeze’; sapák̓psn ‘cool down’; sapák̓uk ‘gather together’; sapák̓ʷłtik ‘dry, dry off’; sapálalp̓a ‘paint a picture’; sapátaawayi ‘freeze’; sapat̓ax̣ináwi ‘measure’; sapáƛupwaalata ‘fish with a fixed net at a fish jumping place’; sapáwiilata ‘rope fish at a waterfall’; sapáx̣aluun ‘catch fish at a fish weir’; sapúukasi ‘copy’; sapaˀixáwas ‘soap’; sapacanpáwas ‘bit, bridle’; sapak̓pstpamá ‘refrigerator, freezer, locker’; sapasunaytí ‘wheel barrow’; sapátwa ‘salve’; sapawaq̓ɨpáwas ‘button’; sapáx̣ʷluus ‘fishing scaffold’. See also šapá-. [NP /cepé-/.]

sapaˀixáwas

Soap. [NP /ˀpsmét̓et̓es/ ‘facial soap’; /wap̓´ykaˀs/ ‘laundary soap’.]

sapacanpáwas

Bridle, horse bit; pliers, pincers, tongs. Also variously sapačanpáwas, šapačanpáwas. [NE sapakanpúus; NP /nkéˀnikeˀs/ ‘bridle, rein’; /h´m̓pay̓ayn/ ‘bridle, bit’.]

sapacanpawaspamá

Reins. [WS čawaatk̓ukáwas; Y čawiitk̓ukáwas.]

sapác̓ɨmk

Sharpen. ásapac̓ɨmkɨnk ‘sharpen it (with a file)!’; ásapac̓ɨmkɨnk ɨstína ‘sharpen the needle!’; ásapac̓ɨmkayišanaaš saalit̓áwas ‘I was sharpening his scissors’; isapác̓ɨmka x̣apiłmí ‘he sharpened his knife’; sapác̓ɨmki ‘sharpened’. [NP /sápyk/.]

sapac̓ɨmkáwas

Whetstone, file. [NP /sápykaˀs/.]

sapác̓uumk

Close up, pull draw strings to close. ásapac̓uumkɨnk sápk̓uktna ‘close up the bag!’; sapác̓uumki ‘closed up’. [NP /nkáq̓pp/.]